KudoZ home » English to Italian » Other

metallic, screw-on 'estoppel' capsule

Italian translation: capsula di metallo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:metallic, screw-on 'estoppel' capsule
Italian translation:capsula di metallo
Entered by: xxxnronzini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Mar 27, 2002
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: metallic, screw-on 'estoppel' capsule
wine should always be stored as follows:
-horizontally -to avoid the cork drying out and letting air in the bottle (this does not apply to bottles closed with the *metallic, screw-on 'estoppel' capsule* or any other synthetic capsule)

area vini

grazie mille
xxxnronzini
Local time: 20:48
piccolo particolare - vedi sotto
Explanation:
di per sè stessa, "capsule" non significa "tappo" ma "capsula" (a metallic or plastic seal for bottles)

Ovviamente, la presenza di una capsula (integra) di questo tipo impedisce l'essiccamento del tappo.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-27 16:34:08 (GMT)
--------------------------------------------------

anche \"stagnola\" è ammesso.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 05:54:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

la \"capsula\" (detta \"stagnola\" quando di metallo) ha la funzione di non fare essiccare il tappo, la \"gabbietta\" (non fil di ferro) serve ad assicurare il tappo nella giusta posizione.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 07:02:49 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

IT \"gabbietta\"=FR \"muslet\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 08:05:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"muselet\", non \"muslet\".
Selected response from:

xxxTanuki
Grading comment
complimenti!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1piccolo particolare - vedi sottoxxxTanuki
4capsula di metallo
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
4vedi sotto
Gian
4 -1tappo a vite metallico
Antonella M
4 -1tappo a vite
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
tappo a vite


Explanation:
oppure altro tappo di tipo sintetico, come quelli prodotti ai giorni nostri, simili al tappo di sughero ma realizzati in plastica.

G

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxTanuki: qui il tappo (di sughero) è il cork
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi sotto


Explanation:
tappi sintetici
tappi a vite
tappi corona (metallici)

vedi
www.oeno.tm.fr/Librairie/Collection/Pratiques/Bouchage/Bouc... - 34k - Copia cache - Pagine simili

Gian
Italy
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
tappo a vite metallico


Explanation:
Estoppel comes from the old French word
"estoupail" that means cork, and from
the modern French "etouper" that means
to stop up.
Ref: www.anz.com/edna/dictionary.asp

HIH
Antonella

Antonella M
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxTanuki: una bottiglia con tappo a vite metallico non meriterebbe tanta cura...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
piccolo particolare - vedi sotto


Explanation:
di per sè stessa, "capsule" non significa "tappo" ma "capsula" (a metallic or plastic seal for bottles)

Ovviamente, la presenza di una capsula (integra) di questo tipo impedisce l'essiccamento del tappo.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-27 16:34:08 (GMT)
--------------------------------------------------

anche \"stagnola\" è ammesso.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 05:54:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

la \"capsula\" (detta \"stagnola\" quando di metallo) ha la funzione di non fare essiccare il tappo, la \"gabbietta\" (non fil di ferro) serve ad assicurare il tappo nella giusta posizione.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 07:02:49 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

IT \"gabbietta\"=FR \"muslet\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-28 08:05:09 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"muselet\", non \"muslet\".


    Reference: http://capsule.freeweb.hu/
    Reference: http://www.whelon.com/nogoodwine/glossary.html
xxxTanuki
PRO pts in pair: 582
Grading comment
complimenti!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pinto: anche il Nuovo Hazon parla di capsula di bottiglia
1 hr
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capsula di metallo


Explanation:
seguendo il suggerimento di Tanuki, mi rendo conto che, in realtà, si parla della famosa capsula di metallo con fil di ferro utilizzata per assicurare il tappo di sughero alle bottiglie di champagne. Il tappo delle bottiglie di champagne raramente si restringe a causa del contatto con l'aria, proprio perché mantenuto in posizione dalla capsula di metallo + fil di ferro. Tuttavia, lo scopo della capsula è di assicurare che il tappo non salti via per la pressione, non di prevenire l'essiccazione del tappo. Il tappo, per la sua stessa conformazione (espanso nel collo della bottiglia) non si essiccherebbe di per sé.

Vedi questo sito:

http://www.champagne-dumangin.com/italia/finition/muselet.ht...

Un ringraziameno comunque va a Tanuki per la sua sagacia.

G

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search