09:09 Oct 15, 2000 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: I_CH Local time: 18:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | barra |
|
barra Explanation: Ciao Laura, potrebbe trattarsi di barre visualizzate sullo schermo (via Internet) e tramite il quale l'utente sceglie il tipo di gioco e la puntata? Se così fosse, propongo le traduzioni seguenti: - transazioni tramite la barra (dei) contanti (presumo che l'utente debba aver già fatto un versamente preventivo prima di poter giocare) - barre singole/individuali/personali/dell'utente (qui dipendente molto da ciò a cui si riferisce "individual": se vuol dire che è una sola barra, o se vuol dire che è specifica dell'utente) Ciao e buon lavoro Alberto Sala [email protected] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.