KudoZ home » English to Italian » Other

Sign in

Italian translation: Accedere

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:26 Nov 6, 2000
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: Sign in
Solo il termine "sign in", grazie.

Contesto:
"Would you like to return to registration?
Please fill in the information below:
IF YOU ARE A MEMBER OF xx, DO NOT REGISTER AGAIN, PLEASE SIGN IN INSTEAD. SIGN IN NOW
Fields marked with an asterisk (*) are required."
Laura Gentili
Italy
Local time: 14:17
Italian translation:Accedere
Explanation:
Io lascerei il verbo all'infinito, ma potresti anche tradurre "sign in" con "accedi".
Buon lavoro!
Selected response from:

Daria Tortosa
Local time: 14:17
Grading comment
Grazie.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAccedereDaria Tortosa
naPrecisazione
Laura Gentili
naregistrare (il proprio nominativo)matilde


  

Answers


17 mins
registrare (il proprio nominativo)


Explanation:
Sign in si usa per indicare la presenza/accettazione/registrazione/sottoscrizione tramite l'apporto della propria firma o attraverso la segnalazione dei propri dati .
Ciao.

matilde
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
Precisazione


Explanation:
Nel testo si distingue fra "register" e "sign in". Se si è già registrati, basta "sign in", quindi non posso tradurre "sign in" come "registrarsi".

Laura Gentili
Italy
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Accedere


Explanation:
Io lascerei il verbo all'infinito, ma potresti anche tradurre "sign in" con "accedi".
Buon lavoro!

Daria Tortosa
Local time: 14:17
PRO pts in pair: 35
Grading comment
Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
anusca
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search