KudoZ home » English to Italian » Other

to all our knowledge

Italian translation: Sulla base delle informazioni da noi acquisite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to all our knowledge
Italian translation:Sulla base delle informazioni da noi acquisite
Entered by: Francesco Verde
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:15 May 30, 2002
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: to all our knowledge
We herewith confirm that to all our knowledge the mentioned exporter will only export the mentioned products
Jerry
Sulla base delle informazioni da noi acquisite
Explanation:
potrebbe anche essere questa soluzione.
Selected response from:

Francesco Verde
Local time: 05:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7per quanto ci risulta...
Gian
4 +3Sulla base delle informazioni da noi acquisiteFrancesco Verde
4 +1sulla scorta dei dati a nostra disposizione
Joe_uk
4 +1nel limite della nostra conoscenzaAntonella Andreella
4 +1per quanto è a nostra conoscenza
Mauro Cristuib-Grizzi
4a nostra conoscenza...
CLS Lexi-tech
4A quanto ci constaxxxTanuki


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
per quanto è a nostra conoscenza


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-30 12:19:48 (GMT)
--------------------------------------------------

oppure \"a quanto ci risulta\"

Mauro Cristuib-Grizzi
Italy
Local time: 05:26
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: per quanto ci risulta? per quanto ne sappiamo? stando a quel che ci risulta?
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
per quanto ci risulta...


Explanation:
Di seguito si conferma, per quanto ci risulta, che...

Gian
Italy
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 11123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sandra.sun
1 min

agree  Amalia Bit
8 mins

agree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: Hi Amalia... I can see you've dicovered Proz!
42 mins

agree  Sarah Ponting
46 mins

agree  Ornella Grannis
54 mins

agree  Sugar
2 hrs

agree  gmel117608
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sulla scorta dei dati a nostra disposizione


Explanation:
alternativa

Joe_uk
United Kingdom
Local time: 04:26
PRO pts in pair: 156

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTanuki
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Sulla base delle informazioni da noi acquisite


Explanation:
potrebbe anche essere questa soluzione.

Francesco Verde
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTanuki: in nostro possesso
19 mins

agree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: sulla base delle informazioni in nostro possesso
27 mins

agree  Francesca Siotto: in nostro possesso
687 days
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nel limite della nostra conoscenza


Explanation:
o

per quanto ci è dato di sapere


Tuttavia mi sembra un po' formale, cioè altrimenti anche in inglese avrebbero potuto usare molti altri modi di esprimere il concetto.
E' come un tentativo di garantire il numero dei prodotti esportati, però senza assicurare che questo possa accadere perché potrebbe appunto darsi che accada senza che loro lo sappiano

Forse anche

nei limiti delle nostre facoltà/competenze

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-30 17:53:52 (GMT)
--------------------------------------------------

un\'altra ispirazione

per quanto nelle nostre sfere di competenza


Antonella Andreella
Italy
Local time: 05:26
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1279

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTanuki: (Per) A quanto ci è dato sapere
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A quanto ci consta


Explanation:
formale

equivalente: to the best of our knowledge.

xxxTanuki
PRO pts in pair: 582
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a nostra conoscenza...


Explanation:
mi sembra una traduzione letterale in inglese della locuzione italiana; non ho mai sentito in inglese "to all our knowledge"
all of our knowledge
come in
the best of our knowledge

e anche mentioned mi sembra una traduzione letterale inglese dell'italiano


paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search