bow-maker for making fabric bows

Italian translation: piedistallo per creare nastri di tessuto

20:20 May 30, 2002
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: bow-maker for making fabric bows
dovrebbe essere macchina per la produzione di nastri in tessuto
Verdiana Votta
Local time: 13:43
Italian translation:piedistallo per creare nastri di tessuto
Explanation:
piedistallo per creare nastri di tessuto

mia interpretazione;
comunque dagli hits non risulta una macchina ma una semplice struttura come puoi vedere dalle foto nei siti segnalati.
non ne ho mai visti in italia. forse dovremmo importarli e diventerebbero un must nelle cartolerie.
Selected response from:

Paola Guzzetta
Italy
Local time: 13:43
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4piedistallo per creare nastri di tessuto
Paola Guzzetta
4 +2macchina per la produzione di nastri in tessuto
Massimo Gaido


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
macchina per la produzione di nastri in tessuto


Explanation:
Direi che va bene cosi.

Ciao,
M.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-30 21:10:30 (GMT)
--------------------------------------------------

\"PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI UN QUADRO DI AUTOMAZIONE PER LA TESTA SPALMATRICE DI UNA MACCHINA PER LA PRODUZIONE DI NASTRI ADESIVI\"

http://www.lelettrica.it/serv-aut2.htm


Massimo Gaido
United States
Local time: 06:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2303

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonella Andreella (X)
10 hrs

agree  gmel117608
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
piedistallo per creare nastri di tessuto


Explanation:
piedistallo per creare nastri di tessuto

mia interpretazione;
comunque dagli hits non risulta una macchina ma una semplice struttura come puoi vedere dalle foto nei siti segnalati.
non ne ho mai visti in italia. forse dovremmo importarli e diventerebbero un must nelle cartolerie.


    Reference: http://www.joann.com/catalog.jhtml?CATID=2005
    Reference: http://www.ezbows.com/shop/shopexd.asp?id=2
Paola Guzzetta
Italy
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 220
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federica Jean: simpatici! Direi però per creare "fiocchi" o "fiocchi decorativi" in tessuto
10 hrs

agree  Silvia Currò
10 hrs

agree  Amalia Bit: anch'io direi "fiocchi" in tessuto
11 hrs

agree  Julie Preston: also agree with "fiocchi"
14 hrs
  -> si`in effetti e`meglio!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search