KudoZ home » English to Italian » Other

book-ends

Italian translation: fermalibri

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:book-ends
Italian translation:fermalibri
Entered by: Mirelluk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:25 Jun 9, 2002
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: book-ends
descrizione architettonica di un centro acquatico:
eaves provide sun shelter during the day but are light catchers in the early morning and late afternoon at the business book-ends of the day
didiv
Local time: 07:50
all'inizio e alla fine (nelle ore iniziali e conclusive) della giornata lavorativa
Explanation:
Un po' prolisso. Con questa definizione visivamente molto descrittiva, intende indicare le ore 8 del mattino e le 5 di sera.
Selected response from:

Mirelluk
United Kingdom
Local time: 06:50
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6all'inizio e alla fine (nelle ore iniziali e conclusive) della giornata lavorativa
Mirelluk
4 +3all'apertura e alla chiusura della giornata lavorativa
Marco Oberto
4 +1fermalibriFrancescoP
4da capo a fine del ciclo di luce del giornoliliano


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fermalibri


Explanation:
I book-ends sono i fermalibri.

Hope it helps,

f.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-09 21:42:28 (GMT)
--------------------------------------------------

L\'espressione: the sun marks the bookends of the day, indica il tramonto, il passaggiio dal giorno alla notte....

f.

FrancescoP
United States
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608: anche: reggilibri
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
all'inizio e alla fine (nelle ore iniziali e conclusive) della giornata lavorativa


Explanation:
Un po' prolisso. Con questa definizione visivamente molto descrittiva, intende indicare le ore 8 del mattino e le 5 di sera.

Mirelluk
United Kingdom
Local time: 06:50
PRO pts in pair: 217
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
6 mins
  -> Grazie!

agree  luskie: quasi ci arrivavo :)))
25 mins
  -> Grazie! Peccato che in italiano si perda la metafora

agree  Sarah Ponting
9 hrs
  -> Grazie!

agree  Gilda Manara
9 hrs
  -> Grazie!

agree  AndiG
10 hrs
  -> Grazie!

agree  davidholme: meglio non cercare di tradurre la metafora - gia' in ingelse fa pena!
15 hrs
  -> Vero. Grazie M
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
all'apertura e alla chiusura della giornata lavorativa


Explanation:
difficile trovare una buona metafora che renda i fermalibri.

Marco Oberto
Italy
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 445

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirelluk: Gia!
8 hrs

agree  Laura Bordignon
9 hrs

agree  davidholme
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
da capo a fine del ciclo di luce del giorno


Explanation:
ad un originale fuori contesto, offro una proposta altrettando letteralmente fuori base , che peró , secondo me mette a fuoco l'intenzione originale...

liliano
United States
Local time: 01:50
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search