06:22 Oct 23, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica M. Italy Local time: 11:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | all'interno di/utilizzando limiti compresi tra... - all'interno di un range di risultati compreso... |
|
all'interno di/utilizzando limiti compresi tra... - all'interno di un range di risultati compreso... Explanation: Ciao Anna Paola, Direi che la resa finale della frase (non proprio semplicissima) dipende anche da come hai tradotto (o vorresti tradurre) "achievement". Ti propongo comunque un paio di idee sperando ti siano d'aiuto/d'ispirazione: ...i manager possono valutare questi obiettivi con/attraverso/in incrementi dell'1% (senza porre alcun limite) o con/tramite incrementi del 25%, utilizzando/con/all'interno di limiti compresi tra lo 0 e il 200%. oppure ...incrementi dell'1% (senza porre un tetto ai risultati) o tramite incrementi del 25%, all'interno di un range (scala) di risultati compreso tra lo 0 e il 200%. Sono comunque possibili diverse variazioni sul tema, a secondo di quello che tu ritieni più appropriato al tuo stile e al tuo contesto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.