https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/other/2211923-ranging-for.html

ranging for

Italian translation: all'interno di/utilizzando limiti compresi tra... - all'interno di un range di risultati compreso...

06:22 Oct 23, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Other
English term or phrase: ranging for
si tratta di un "piano commissioni di vendita".
Frase:

"Depending on the type of goal and its level of importance to the business and the ability to objectively quantify the result (e.g. financial objectives), managers can score these goals in either 1% increments (without an achievement cap), or in 25% increments *** ranging for 0% - 200% achievement ***."

grazie mille a tutti

Anna Paola
Anna Paola Farinacci
Italy
Local time: 11:12
Italian translation:all'interno di/utilizzando limiti compresi tra... - all'interno di un range di risultati compreso...
Explanation:
Ciao Anna Paola,

Direi che la resa finale della frase (non proprio semplicissima) dipende anche da come hai tradotto (o vorresti tradurre) "achievement".

Ti propongo comunque un paio di idee sperando ti siano d'aiuto/d'ispirazione:

...i manager possono valutare questi obiettivi con/attraverso/in incrementi dell'1% (senza porre alcun limite) o con/tramite incrementi del 25%, utilizzando/con/all'interno di limiti compresi tra lo 0 e il 200%.

oppure

...incrementi dell'1% (senza porre un tetto ai risultati) o tramite incrementi del 25%, all'interno di un range (scala) di risultati compreso tra lo 0 e il 200%.

Sono comunque possibili diverse variazioni sul tema, a secondo di quello che tu ritieni più appropriato al tuo stile e al tuo contesto.
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 11:12
Grading comment
Ciao Monica,
grazie mille per il tuo prezioso aiuto che mi ha confortato nell'interpretazione nella frase!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3all'interno di/utilizzando limiti compresi tra... - all'interno di un range di risultati compreso...
Monica M.


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
all'interno di/utilizzando limiti compresi tra... - all'interno di un range di risultati compreso...


Explanation:
Ciao Anna Paola,

Direi che la resa finale della frase (non proprio semplicissima) dipende anche da come hai tradotto (o vorresti tradurre) "achievement".

Ti propongo comunque un paio di idee sperando ti siano d'aiuto/d'ispirazione:

...i manager possono valutare questi obiettivi con/attraverso/in incrementi dell'1% (senza porre alcun limite) o con/tramite incrementi del 25%, utilizzando/con/all'interno di limiti compresi tra lo 0 e il 200%.

oppure

...incrementi dell'1% (senza porre un tetto ai risultati) o tramite incrementi del 25%, all'interno di un range (scala) di risultati compreso tra lo 0 e il 200%.

Sono comunque possibili diverse variazioni sul tema, a secondo di quello che tu ritieni più appropriato al tuo stile e al tuo contesto.


Monica M.
Italy
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Ciao Monica,
grazie mille per il tuo prezioso aiuto che mi ha confortato nell'interpretazione nella frase!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: