KudoZ home » English to Italian » Other

to sit on one's hookers

Italian translation: stare accovacciato sui talloni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to sit on one's hookers
Italian translation:stare accovacciato sui talloni
Entered by: Stefano77
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Oct 27, 2007
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: to sit on one's hookers
"He was sitting on his hookers and stared at me. "

Non trovo alcuna accezione plausibile per "hookers". Non sarà un modo alternativo per dire "heels"?
Mi lascio sorprendere, grazie mille!!!
Buon lavoro,
S.
Stefano77
Local time: 14:31
sorpreso vuoi essere...
Explanation:
... e sorpreso sarai. No, non è un modo alternativo per heels ma per ankles: cioè la parte del corpo che può essere "hooked" giocando a hockey (per esempio). Quindi era accovacciato sui talloni. Far fetched, isn't it? (A meno che non stesse rimandando di prendere una decisione (to sit on) sulle sue prostitute, ma in questo caso il personaggio sarebbe uno sfruttatore delle medesime e presumo che l'autore te l'avrebbe già rivelato).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2007-10-29 08:09:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

È stato un piacere... presto avrai occasione di ricambiare, temo! :)
Selected response from:

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 14:31
Grading comment
Thank youuu! Grazie per la gradita sorpresa ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sorpreso vuoi essere...
Fiamma Lolli
4seduto sulle (proprie) ginocchia1000n


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seduto sulle (proprie) ginocchia


Explanation:
alla maniera giapponese, per dare un'idea.

La tua interpretazione di "hookers" era dunque giusta!
buon lavoro!

Milena

1000n
Italy
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vincent Lemma: maybe
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sorpreso vuoi essere...


Explanation:
... e sorpreso sarai. No, non è un modo alternativo per heels ma per ankles: cioè la parte del corpo che può essere "hooked" giocando a hockey (per esempio). Quindi era accovacciato sui talloni. Far fetched, isn't it? (A meno che non stesse rimandando di prendere una decisione (to sit on) sulle sue prostitute, ma in questo caso il personaggio sarebbe uno sfruttatore delle medesime e presumo che l'autore te l'avrebbe già rivelato).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2007-10-29 08:09:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

È stato un piacere... presto avrai occasione di ricambiare, temo! :)

Fiamma Lolli
Italy
Local time: 14:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 115
Grading comment
Thank youuu! Grazie per la gradita sorpresa ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search