02:08 Dec 7, 2000 |
English to Italian translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 01:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | vedi sotto |
| ||
na | Spero OK, slt Anusca |
|
vedi sotto Explanation: ho trovato che su siti italiani "resort" viene tradotto come SPA (spa alla californiana); direi: "il trattamento rigenerativo della durata di una settimana incarna i principi fondamentali del .... " Saluti Paola L M |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Spero OK, slt Anusca Explanation: ... il "Programma per Prolungare la Vita" della durata di una settimana rappresenta la quintessenza della Buona Vita ... rappresenta tutto quanto c'รจ di buona nella vita |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.