KudoZ home » English to Italian » Other

to run like being in molasses

Italian translation: correndo come si fosse in melasse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:45 May 11, 2000
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: to run like being in molasses
Is it a current expression or invented?
Valerio Valentini
Italian translation:correndo come si fosse in melasse
Explanation:
penso che potrebbe essere una espressione in un senso figurato
" correndo come si fosse in melasse "

Buon Lavoro. Ana. Argentina
Selected response from:

ana solis
Local time: 17:53
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"come correre nella molassa"Carlo Mannocci
nacorrendo come si fosse in melasseana solis


  

Answers


1 hr
correndo come si fosse in melasse


Explanation:
penso che potrebbe essere una espressione in un senso figurato
" correndo come si fosse in melasse "

Buon Lavoro. Ana. Argentina

ana solis
Local time: 17:53
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs
"come correre nella molassa"


Explanation:
Vuol dire con difficolta' e con lentezza dato che la massa gelatinosa e appiccicante della molassa non e' indubbiamente l'ideale per correre!
Espressione figurativa di difficolta' e ritardo nelle azioni.

Carlo Mannocci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search