GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:12 Mar 6, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Federico Zanolla (X) Local time: 07:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | focalizzato sulle azioni e orientato ai risultati |
| ||
3 | orientato al rendimento ed ai risultati |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
orientato al rendimento ed ai risultati Explanation: una proposta |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
focalizzato sulle azioni e orientato ai risultati Explanation: in effetti non è semplice distinguere i due termini, per cui suggerirei di considerare achievement come le azioni necessarie a raggiungere i risultati |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|