KudoZ home » English to Italian » Other

a clash... turned violent

Italian translation: una schermaglia... si è tramutata in un violento scontro


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:25 Mar 7, 2008
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: a clash... turned violent
At 1545 hours (0445 GMT), a clash between the crew of the Sea Shepherd vessel Steve Irwin and the Japanese whaling ship Nisshin Maru turned violent when the Japanese Coast Guard began to throw flash grenades at the crew of the Steve Irwin.

Captain Paul Watson was struck by a bullet in the chest. Fortunately, the bullet was stopped by his Kevlar vest. The bullet struck just above the heart and mangled Captain Watson’s anti-poaching badge, which was worn on his sweater underneath the Kevlar vest.
linda p
Local time: 03:16
Italian translation:una schermaglia... si è tramutata in un violento scontro
direi così
Selected response from:

Gianni Pastore
Local time: 03:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +11una schermaglia... si è tramutata in un violento scontro
Gianni Pastore



5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
una schermaglia... si è tramutata in un violento scontro

direi così

Gianni Pastore
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 248

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Debora Villa: molto piu' carino del suggerimento che stavo per dare io! Bravo:-)
1 min
  -> troppo gentile Deb! :)

agree  Leonardo La Malfa: Idem! / =)
1 min
  -> vedi sopra Leo :D

agree  Maria Rosa Fontana
42 mins
  -> grazie Maria Rosa!

agree  Katia Siddi
45 mins
  -> grazie Katiuscia!

agree  Wioletta Gołębiewska
1 hr
  -> grazie scoiattolo!

agree  Sarah Cuminetti: Anche "è degenerata in un violento...."
1 hr
  -> "degenerata"! No, non ti sto accusando... è che il termine calza a pennello :)))

agree  Barbara Salardi: Bellissima questa soluzione!
3 hrs
  -> grazie Barb! :)

agree  Anita M. A. Mazzoli: troppo calzante per pensare a un'alternativa :-)
7 hrs
  -> Grassssie! :)

agree  Valeria Faber
14 hrs
  -> Grazie Valeria, ciao!

agree  AdamiAkaPataflo: anche "scaramuccia" e anche con "Sarah la degenerata" ;-))) baufffff /dei perversi&maledetti? son qui apposta!
18 hrs
  -> Yep, "scaramuccia" è ottimo! Sto per fondare il club, care to join me? :))

agree  mariant: clap clap clap!
2 days1 hr
  -> grazie Mariant(onietta?)
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search