KudoZ home » English to Italian » Other

Adjust Lift Down/adjust Lift Up

Italian translation: taratura verso basso/verso alto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:18 Dec 20, 2000
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: Adjust Lift Down/adjust Lift Up
The readout will display the current or default value for the lift height.

Si parla del sollevatore di cestelli di una friggitrice e ho dei dubbi su come rendere UP e DOWn qui.

Grazie!
Mattia
Local time: 22:45
Italian translation:taratura verso basso/verso alto
Explanation:
Bisognerebbe sapere se ci sta proprio scritto LIFT DOWN e LIFT UP sulla friggtrice ed in quel caso si lasciano così, altrimenti sono istruzioni e l'indicazione che ti do è quella sopra.
Comunque, "lift down" ha un significato preciso che non andrebbe bene in questa circostanza.
Spero che tu non sia proprio fritto!
Ciao
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 22:45
Grading comment
Le referenze insufficienti erano le mie!! Si ero un po' fritta e comunque GRAZIE!!! La trad. finale è venuta fuori un po' diversa (adesso non me la ricordo neanche)....

Comunque, Grazie e BUON ANNO!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nataratura verso basso/verso alto
Angela Arnone


  

Answers


2 hrs
taratura verso basso/verso alto


Explanation:
Bisognerebbe sapere se ci sta proprio scritto LIFT DOWN e LIFT UP sulla friggtrice ed in quel caso si lasciano così, altrimenti sono istruzioni e l'indicazione che ti do è quella sopra.
Comunque, "lift down" ha un significato preciso che non andrebbe bene in questa circostanza.
Spero che tu non sia proprio fritto!
Ciao
Angela


Angela Arnone
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
Le referenze insufficienti erano le mie!! Si ero un po' fritta e comunque GRAZIE!!! La trad. finale è venuta fuori un po' diversa (adesso non me la ricordo neanche)....

Comunque, Grazie e BUON ANNO!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
ProZ.com Staff
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search