GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:58 Jan 16, 2001 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 22:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | numero di riferimento della comanda d'acquisto |
| ||
na | carta d'acquisto |
|
numero di riferimento della comanda d'acquisto Explanation: secondo me questo e' quello che si vuol dire. Ciao Pat |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
carta d'acquisto Explanation: Dunque, la parola "comanda" non la rovo nel mio vocabolario. Una ricerca sul sito Amex spiega che la procurement card è analoga alla carta di credito. Credo che avenda già usato "credit card" nel testo l'autore inglese abbia scelta una formula divera per non ripetersi. Ciao Angela Sito Amex |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.