KudoZ home » English to Italian » Other

tip lead

Italian translation: vedi testo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:27 Jan 25, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: tip lead
Have you had tip lead situations that didn't work out as you plannes?
How would you improve the tip lead process between you and your sales reps?
What would help you to create more tip leads with your sales reps and your cusotmers?
Tip Lead Form
Chiara De Santis
Italian translation:vedi testo
Explanation:
Senza nulla togliere alla collega che suggerisce una versione di interpretazione, io spontaneamente avevo interpretato diversamente.
Prima di tutto non parla di "leader" ma di "lead".
"Leader" ormai è entrato anche nel gergo commerciale italiano. Io, per esempio sono consulente di una azienda leader del suo settore.
"lead" nel ns gergo commerciale è quando ti arriva una traccia da seguire per una vendita.
Invece "tip" è un consiglio, una "dritta" si direbbe in gergo.
Penso che stiano formulando un modulo per analizzare i contatti buoni e vedere perchè questi contatti non portano più ordini di vendita.
Il difficile è trovare un "gergo" per tradurlo.
Modulo traccie e contatti.
Modulo contatti commerciali
Modulo profondimento contatti.
Purtroppo non sono ispirata e temo che l'italino si presti poco al gioco.
Se mi viene un'ispirazione riscrivo.
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 22:20
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nanon avevo considerato il PROCESS e il FORM
anusca
navedi testo
Angela Arnone
naarticolo di punta
anusca


  

Answers


12 mins
articolo di punta


Explanation:
quello che secondo le aspettative dovrebbe vendere di più.

slt
anusca

NB: loss leader = articolo civetta
(articolo di richiamo)


    Ragazzini/Gagliardelli per loss leader
anusca
Italy
Local time: 22:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
vedi testo


Explanation:
Senza nulla togliere alla collega che suggerisce una versione di interpretazione, io spontaneamente avevo interpretato diversamente.
Prima di tutto non parla di "leader" ma di "lead".
"Leader" ormai è entrato anche nel gergo commerciale italiano. Io, per esempio sono consulente di una azienda leader del suo settore.
"lead" nel ns gergo commerciale è quando ti arriva una traccia da seguire per una vendita.
Invece "tip" è un consiglio, una "dritta" si direbbe in gergo.
Penso che stiano formulando un modulo per analizzare i contatti buoni e vedere perchè questi contatti non portano più ordini di vendita.
Il difficile è trovare un "gergo" per tradurlo.
Modulo traccie e contatti.
Modulo contatti commerciali
Modulo profondimento contatti.
Purtroppo non sono ispirata e temo che l'italino si presti poco al gioco.
Se mi viene un'ispirazione riscrivo.


    Grande Sansoni
Angela Arnone
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
non avevo considerato il PROCESS e il FORM


Explanation:
L'altro collega ha ragione!
Avevo pensato alla differenza tra lead e leader, ma la fretta è una cattiva consigliera. In questi casi è meglio astenersi!

Comunque non dovrebbero essere altro che SUGGERIMENTI.

Anche negli alberghi o presso certo enti cisno moduli e cassette in cui imbucare i suggerimenti.

In pratica la questione ha molto a che fare col FEEDBACK, le famose informazioni di ritorno che i rappresentanti raccolgono dai clienti e che sarebbero tenuti a riportare al loro mandatario.

Dovremmo esserci!

Slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 22:20
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search