KudoZ home » English to Italian » Other

translation

Italian translation: traduzione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:56 May 30, 2000
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: translation
translation
allingus Translation Services
Italian translation:traduzione
Explanation:

the context is important!!

--'traduzione' is the first meaning, sure, but you can say
--'versione' is you are talking about latin or greek (classic)
-- traslazione or
-- ritrasmissione in the field of telecommunications.


giuseppina dilillo
gdlingue@otenet.gr
Selected response from:

Giuseppina DILILLO
Greece
Local time: 19:23
Grading comment
Thank you for your kind reply.
Please provide us with your full resume underlining the language pairs, scope of fields and two reference projects.
(To: allingus@ihlas.net.tr)
Regards,
allingus
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natraduzione (in tutti i sensi dell'etimo latino); traslazione (anche in senso traslato)
CLS Lexi-tech
naversionefilofilo
natraduzioneana solis
natraduzione
Giuseppina DILILLO
natraslazione
Roberto Godelli
nait could be "traduzione" oppure "conversione" (speaking of foreign currency)wmcmanus
natraduzioneSTILNOVO


  

Answers


5 mins
traduzione


Explanation:
Perche' una domanda simile?

STILNOVO
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins
traslazione


Explanation:
Se la domanda si riferisse a alla traduzione di testo la risposta sarebbe troppo evidente, quindi si può intuire che si tratti di uno spostamento o trasferimento da un punto all'altro o da una posizione all'altra di un oggetto o altro, quindi "traslazione".

Roberto Godelli
Israel
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in HebrewHebrew
PRO pts in pair: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins
it could be "traduzione" oppure "conversione" (speaking of foreign currency)


Explanation:
E' una domanda tranello?
Quando si parla della "translation" di un bilancio da una valuta ad un'altra, significanca "conversione".


wmcmanus
Local time: 18:23
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
traduzione


Explanation:

the context is important!!

--'traduzione' is the first meaning, sure, but you can say
--'versione' is you are talking about latin or greek (classic)
-- traslazione or
-- ritrasmissione in the field of telecommunications.


giuseppina dilillo
gdlingue@otenet.gr


Giuseppina DILILLO
Greece
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Thank you for your kind reply.
Please provide us with your full resume underlining the language pairs, scope of fields and two reference projects.
(To: allingus@ihlas.net.tr)
Regards,
allingus
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
traduzione


Explanation:
traduzione: singolare
Traduzioni: plurale.
per esempio. Servizi di Traduzioni.
Ciao. Ana.

ana solis
Local time: 18:23
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
traduzione (in tutti i sensi dell'etimo latino); traslazione (anche in senso traslato)


Explanation:
Is this a test? Here is what the Webster says
translation n 1: a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language [syn: {interlingual rendition}, {rendering}, {version}] 2: a uniform movement without rotation 3: the act of transforming; "a photograph is a translation of a scene onto a two-dimensional surface" [syn: {transformation}] 4: rewording something in less technical terminology 5: the act of uniform movement [syn: {displacement}]



CLS Lexi-tech
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
versione


Explanation:
Quando si tratta non di una semplice traduzione, ma dell'interpretazione filologico-letteraria di un testo (la traduzione dei Settanta della Bibbia, detta anche "Vulgata" è in realtà la versione latina delle Sacre Scritture)

filofilo
Local time: 18:23
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search