is not around

Italian translation: essere presenti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be around
Italian translation:essere presenti
Entered by: Anusca Mantovani

01:42 Feb 20, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: is not around
The size (of the kiosks = cabine di ascolto), the limited title available, the time a consumer gets its information and the product choose, if the consuner has the patience, is not around.

vecchie CABINE contro le nuove apparechciature di pre-ascolto CD con lettura del codice a barre

NON VALE LA PENA, NON SI RIPAGA ???
anusca
non c'è...
Explanation:
La lingua che stai traducendo assomiglia vagamente all'inglese (senza offesa, naturalmente)!
In inglese "not around" significs non esserci - p.e.
"I'm not around this weekend...non ci sarò questo fine settimana"
Purtroppo la pessima versione che ti trovi per le mani lascia molti dubbi - forse hai ragione in ciò che hai intuito.
Mi perdoni se non elenco referenze???
Angela

Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 04:08
Grading comment
Tutto il testo era terribile! Ma è spesso così!
Ho comunque comunicato che mi sono presa qualche licenza di traduzione e che ho operato un adattamento, quella che corre sotto il nome di localizzazione.
Mi è anche capitato di ricevere una specifica richiesta di traduzione con localizzazione.

Grazie per l'aiuto. TO BE AROUND non l'ho trovato da nessuna parte. In un altro contesto sarebbe comunque facile!

Slt
anusca
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nanon c'è...
Angela Arnone


  

Answers


14 mins
non c'è...


Explanation:
La lingua che stai traducendo assomiglia vagamente all'inglese (senza offesa, naturalmente)!
In inglese "not around" significs non esserci - p.e.
"I'm not around this weekend...non ci sarò questo fine settimana"
Purtroppo la pessima versione che ti trovi per le mani lascia molti dubbi - forse hai ragione in ciò che hai intuito.
Mi perdoni se non elenco referenze???
Angela



Angela Arnone
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Grading comment
Tutto il testo era terribile! Ma è spesso così!
Ho comunque comunicato che mi sono presa qualche licenza di traduzione e che ho operato un adattamento, quella che corre sotto il nome di localizzazione.
Mi è anche capitato di ricevere una specifica richiesta di traduzione con localizzazione.

Grazie per l'aiuto. TO BE AROUND non l'ho trovato da nessuna parte. In un altro contesto sarebbe comunque facile!

Slt
anusca
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search