KudoZ home » English to Italian » Other

frase

Italian translation: sufficienza alimentare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:food secutiry
Italian translation:sufficienza alimentare
Entered by: lapamela
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:39 Jan 8, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
/ paesi in via di sviluppo
English term or phrase: frase
To futher enhance the impact of these qualitative improvement, affordable health services and proper nutrition through food security are critically needed to extend the active life and increase the productivity of the labour force.

Due cose mi lasciano perplessa: uno è che ci sono due finali, che in italiano non si possono mettere. E l'altra è come tradurre "through food security"
lapamela
Local time: 06:38
sufficienza alimentare
Explanation:
"Food security" (sufficienza alimentare) means the availability of food for the entire population. Has it been confused here with "food safety" (sicurezza alimentare) which relates to whether food items are safe for the consumer to eat?http://www.senato.it/att/testi/odgbiot.htm
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Thank you so much. I would have got it wrong
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7sicurezza alimentareMarina Zinno
4 +4sufficienza alimentarehirselina
5food
verbis
4sicurezza (totale) degli alimenti
gilda_b
4cibi di qualitàMarie Scarano
4attraverso il controllo di sicurezza del cibo
Michele Galuppo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cibi di qualità


Explanation:
"food security" secondo me, si riferisce alla qualità del cibo ingerito, che non ci siano certi elementi o additivi che potrebbero compremettere la situazione.
Non capiso invece il problema di due risultati - altrimente cosa servono le congiunzioni? Oppure farne due frasi

Marie Scarano
Italy
Local time: 07:38
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 171
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
sicurezza alimentare


Explanation:
"Tutela della salute attraverso la sicurezza alimentare e nutrizionale ...
"

servizi sanitari accessibili e una corretta nutrizione attraverso la sicurezza alimentare sono assolutamente necessari per prolungare la vita attiva e aumentare la produttività della forza lavoro.


    www.sanita.regione.lombardia.it/pubblicazioni/ filearchivio/contr_filiera_presentazione.htm
Marina Zinno
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Ponting: mi sembra giusto. Il testo originale dovrebbe incominciare - to further enhance the impact of these qualitative improvementS
3 mins

agree  Gian
5 mins

agree  sabina moscatelli
10 mins

agree  Federica Jean: vedi anche: www.feedingminds.org/level3/lesson3/WFSdecl_it.htm (Dichiarazione di Roma sulla sicurezza alimentare)
12 mins

agree  Letizia Pipero
23 mins

agree  Adriana Esposito
44 mins

agree  anavon: Non vedo i due finali
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sicurezza (totale) degli alimenti


Explanation:
Per migliorare ulteriormente l'impatto... l'accessibilità dei servizi sanitari e la sicurezza degli alimenti sono due presupposti fondamentali per ... e per ...
Ho elimintato "totale" (secondo me si può anche non mettere) e ho rigirato un po' la frase per renderla più scorrevole.
E' un'idea...

gilda_b
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attraverso il controllo di sicurezza del cibo


Explanation:
xxx

Michele Galuppo
Italy
Local time: 07:38
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sufficienza alimentare


Explanation:
"Food security" (sufficienza alimentare) means the availability of food for the entire population. Has it been confused here with "food safety" (sicurezza alimentare) which relates to whether food items are safe for the consumer to eat?http://www.senato.it/att/testi/odgbiot.htm

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 120
Grading comment
Thank you so much. I would have got it wrong

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Arnone: esattamente - garantire che le persone sono nutrite perlomeno a livello di sopravvivenza
1 hr

agree  Sarah Ponting: On rereading it, I think you're right: certainty of food supply - "Aims at increasing food security in developing countries through increased and stabilized food production" - www.fao.org/spfs
1 hr

agree  Domenica Grangiotti: vedi anche www.e-coop.it/notizie/visualizza_notizia_Home_page/ 1,6198,10670,00.html
1 hr

agree  ChiaraGC: Anche secondo me è una questione di quantità/disponibilità piuttosto che sicurezza.
3 hrs

neutral  Federica Jean: il significato è questo, ma in it. resta "sicurezza alimentare". Se si cerca in rete "sicurezza alimentare" + "food security", si trovano doc. FAO e di diverse ONG a questo riguardo.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
food


Explanation:
in quanto alla presenza delle due finali non mi stupirei + di tanto, si legge di peggio peggio......


per ciò che riguarda "food security" si potrebbe rendere in vari modi

"tramite controllo qualitativo del cibo", "grazie al controllo costante degli alimenti", "con cibo costantemente controllato". Comunque si dovrebbe rendere in modo da non creare ripetizioni che appeantiscano lo stile

hth

laura



verbis
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1557
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search