09:52 Mar 1, 2001 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laura Gentili Italy Local time: 02:25 | ||||||
Grading comment
|
miscelatori alimentati Explanation: E' la traduzione letterale ma dovrebbe andar bene. Jo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
impastatrice motorizzata Explanation: "Mixer" can mean anything from "impastatrice" (for cement mixers) to "mescolatrice" or "mescolatore". As to the power part, motor power is usually what is meant, ergo "motorized". Very odd context, in any event. cb |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
miscelatori motorizzati Explanation: confermo che powered è motorizzato! slt anusca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mixer alimentati Explanation: si tratta di un argomento di acustica ??? allora mixer non si taduce TONI esperienza propria |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
temo che siamo ancora nel campo audio per cui Explanation: stiamo parlando del mixer che si chaima proprio mixer ... e serve per mixare il suono (sono quegli affari piene di leve che si vedono ai concerti) vedi sito http://www.esodj.com/index_ita.htm e direi: mixer potenziato Angela Reference: http://www.esodj.com/index_ita.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mixer amplificato Explanation: Vedi il sito bilingue del link in calce. Reference: http://www.shonner.it/prodotti/indice.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.