KudoZ home » English to Italian » Other

batchinput (vedi frase)

Italian translation: inserimento a lotti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:57 Mar 7, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: batchinput (vedi frase)
Furthermore, please try to run the batchinput in the foreground in order
to discover an invoice where the wrong baseline date is taken over.
Marina Capalbo
Local time: 07:46
Italian translation:inserimento a lotti
Explanation:
Puoi lasciare batch input e fare una parentesi o una NdT.

Ti trascrivo dal Dizionario di Informatica della Mondadori:

Batch processing = elaborazione a lotti

Termine che si riferisce alla modalità di elaborazione di alcuni sistemi di calcolo. In generale i sistemi di elaborazione a lotti hanno la seguente struttura: un elaboratore centrale cui sono collegate varie stazioni di lavoro periferiche (anche geograficamnete distanti)costituite da perforatori e lettori di schede e stampanti, cioé "unità I/O di tipo batch" che non consentono interazione col calcolatore.

BATCH è già stato inserito nel glossario come: SEQUENZIALE, A LOTTI.

Spero ti sia di aiuto.

slt
anusca
Selected response from:

anusca
Italy
Local time: 07:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nainserimento a lotti
anusca
nabatch input
Laura Gentili
naserie di inputdominga


  

Answers


59 mins
serie di input


Explanation:
credo che la parola sia scritta male. Dovrebbe essere batch input.
Ho trovato la definizione di "batch processing" che ha a che vedere con i computer ed è tradotto come "elaborazione a blocchi/in serie".
So che non è una risposta completa, ma spero sia di aiuto.


    The Collins Italian Dictionary
dominga
Local time: 07:46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
batch input


Explanation:
Io lo lascerei in inglese. Con questo tipo di termini bisogna stare molto attenti, mi sembra un testo per addetti ai lavori e molto probabilmente gli addetti ai lavori lo chiamano "batch input", quindi se lo traduci con un termine non standard rischi di complicare le cose.
Il termine "batch input" compare così in vari siti italiani, ad esempio un sito di un corso di informatica, da cui ho copiato questo esempio:

"File:
Utilizzo di file in un programma
Batch input:
Batch input in modalità CALL TRANSACTION
Sessioni di batch input
Transazioni SHDB ed SXDA
Batch input standard"


Laura Gentili
Italy
Local time: 07:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
inserimento a lotti


Explanation:
Puoi lasciare batch input e fare una parentesi o una NdT.

Ti trascrivo dal Dizionario di Informatica della Mondadori:

Batch processing = elaborazione a lotti

Termine che si riferisce alla modalità di elaborazione di alcuni sistemi di calcolo. In generale i sistemi di elaborazione a lotti hanno la seguente struttura: un elaboratore centrale cui sono collegate varie stazioni di lavoro periferiche (anche geograficamnete distanti)costituite da perforatori e lettori di schede e stampanti, cioé "unità I/O di tipo batch" che non consentono interazione col calcolatore.

BATCH è già stato inserito nel glossario come: SEQUENZIALE, A LOTTI.

Spero ti sia di aiuto.

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 07:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search