09:46 Mar 26, 2001 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanna Graziani Italy Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | linea d'ingresso dell'aria |
| ||
na | condotto di alimentazione dell'aria |
|
linea d'ingresso dell'aria Explanation: Secondo me è più esatta la sequenza "condotto dell'alimentazione dell'aria" che semplificherei con "linea d'ingresso dell'aria". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
condotto di alimentazione dell'aria Explanation: è un altro suggerimento possibile ciao Fede Marolli |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.