KudoZ home » English to Italian » Other

customer reach

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Dec 10, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Italian translations [PRO]
Marketing - Other / marketing
English term or phrase: customer reach
grazie
monica.m
Italy
Local time: 09:48
Advertisement


Summary of answers provided
4acquisizione clientijuliazaremba
3alla portata dei clienti
elios008
3numero di (potenziali) clienti raggiunto // reach
Zea_Mays


Discussion entries: 4





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acquisizione clienti


Explanation:
per customer reach si intende il reclutamento/l'acquisizione di clienti:
http://www.customer-reach.com.au/

traducendo lettralmente avrei scelto 'reclutamento', che rende più l'idea del allungarsi per raggiungere, però per la traduzione ho scelto 'acquisizione' perchè 'acquisizione clienti' da più del doppio dei risultati di 'reclutamento clienti'. Inoltre per dei 'clienti' credo sia molto piu' adatto accogliere. anche fidelizzare si usa in manualistica ma non so se il significato è calzante, bisognerebe vedere il contesto.....

juliazaremba
Italy
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
numero di (potenziali) clienti raggiunto // reach


Explanation:
Prego.

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2010-12-10 14:20:14 GMT)
--------------------------------------------------

raggiunt*i*

Zea_Mays
Italy
Local time: 09:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alla portata dei clienti


Explanation:
potrebbe riferirsi a qualcosa che i clienti possono raggiungere (reach)

elios008
Italy
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search