KudoZ home » English to Italian » Other

job changeover

Italian translation: cambio commessa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:30 Apr 4, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: job changeover
In fact, it is with automation where the finishing dilemma occurs. We are quite rightly told that it is essential for the future of finishing. For one thing, finishers are being put under increasing pressure as the printing industry moves towards ever tighter deadlines, and shorter and shorter runs resulting in more job changeovers and hence the need to cut set-up times.
Marina Capalbo
Local time: 14:10
Italian translation:cambio commessa
Explanation:
Hello
A "job changeover" is what happens when you stop (in your case) printing one run and then clean the machinery and repeat the setups to start with a new order. I would suggest "cambio commessa" to render this concept in Italian, although a more common expression is "cambio formato".
Cheers
Derek
Selected response from:

xxxdsmith
Local time: 14:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacambio commessaxxxdsmith
nariconversione
Ilde Grimaldi


  

Answers


10 mins
riconversione


Explanation:
probabilmente non ho capito la frase. Se si trattasse di cambiamento di mansioni del personale, si usa questo termine (almeno così dicevamo nell'azienda dove lavoravo).

Ilde Grimaldi
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1483
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins
cambio commessa


Explanation:
Hello
A "job changeover" is what happens when you stop (in your case) printing one run and then clean the machinery and repeat the setups to start with a new order. I would suggest "cambio commessa" to render this concept in Italian, although a more common expression is "cambio formato".
Cheers
Derek

xxxdsmith
Local time: 14:10
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search