KudoZ home » English to Italian » Other

coping behaviour

Italian translation: comportamento adattivo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coping behaviour
Italian translation:comportamento adattivo
Entered by: CLS Lexi-tech
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:11 Apr 9, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: coping behaviour
testo di veterinaria sugli effetti dello stress sul benessere psicofisico dei maiali in un allevamento intensivo.
Contesto:At the same time, the animals are deprived of adequate possibilities for coping behaviour (loss of control). By consequence, frequent severe or chronic stress is often induced. Indeed, long-term changes in physiological (autonomic, hormonal, immunologic) responsivity as well as stress-related behavioural disturbances are frequently observed.
Marina Capalbo
Local time: 01:04
comportamenti adattivi
Explanation:
http://www.psychomedia.it/pm/modther/probpsiter/ruoloter/rt8...

ma certo che i poveri maiali hanno anche loro una psicologia! e poi se ti sentissero gli skinneriani behavioristi ti direbbero che la nostra di psicologia non e' molto diversa da quella dei maiali, visto che loro hanno fondato la propria teoria proprio sul comportamento degli animali :-)))

Credo che gli psicologi italiani vogliano mantenere "coping" proprio perche' ha un carattere tecnico, nel senso di risposta a situazioni di stress. Nella stessa pagina dove veniva utilizzato il termine "coping styles" ho trovato comportamenti adattivi che mi sembra perfetto per tradurre "coping behaviour"

saluti
Paola L M
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 19:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacomportamenti adattivi
CLS Lexi-tech
napossibilità di adattamento
Giovanna Graziani
nacomportamento di copingGiovanna Massari
nacomportamento di adattamento
Angela Arnone


  

Answers


11 mins
comportamento di adattamento


Explanation:
"To cope" signfica far fronte ad una situazione ma qui non si abbina bene con comportamento.
Metterei una cosa del genere

Angela



    Grande Sansoni
Angela Arnone
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
comportamento di coping


Explanation:
Mi dispiace, ma non ho il supporto di alcun riferimento Internet, né cartaceo: solo la mia esperienza. Ho tradotto dei testi di psicologia e il coping è sempre rimasto non tradotto, cioè gli psicologi non vogliono che sia tradotto.
Ciao
Giovanna

Giovanna Massari
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
possibilità di adattamento


Explanation:
Confermo la risposta di Angela, anche se per snellire la frase eliminerei anche il "comportamento" (gli animali non hanno adeguate possibilità di adattamento).
E' vero che in psicologia si parla di coping, ma in inglese il termine è usato in ambiti molto più ampi, non esclusivamente in senso specialistico. E poi si può parlare di psicologia per i maiali?

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
comportamenti adattivi


Explanation:
http://www.psychomedia.it/pm/modther/probpsiter/ruoloter/rt8...

ma certo che i poveri maiali hanno anche loro una psicologia! e poi se ti sentissero gli skinneriani behavioristi ti direbbero che la nostra di psicologia non e' molto diversa da quella dei maiali, visto che loro hanno fondato la propria teoria proprio sul comportamento degli animali :-)))

Credo che gli psicologi italiani vogliano mantenere "coping" proprio perche' ha un carattere tecnico, nel senso di risposta a situazioni di stress. Nella stessa pagina dove veniva utilizzato il termine "coping styles" ho trovato comportamenti adattivi che mi sembra perfetto per tradurre "coping behaviour"

saluti
Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search