KudoZ home » English to Italian » Other

hear from

Italian translation: Nel caso in cui non abbia sue notizie entro domani..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hear from
Italian translation:Nel caso in cui non abbia sue notizie entro domani..
Entered by: Cristina Marullo Reetdz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:49 May 19, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: hear from
If you haven't heard from him tomorrow....
Christina Clark
Denmark
Local time: 00:23
Nel caso in cui non abbia sue notizie entro domani..
Explanation:
Oppure
Se non dovesse avere sue notizie entro domani...
:) Cristina

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 09:54:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Or, if you know the name of the person in question (him):

Nel caso in cui il Signor X non la contatti entro domani...
Selected response from:

Cristina Marullo Reetdz
Local time: 00:23
Grading comment
Most appreciated!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Nel caso in cui non abbia sue notizie entro domani..Cristina Marullo Reetdz
5 +3avere notizie/sentire
Giusi Pasi


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Nel caso in cui non abbia sue notizie entro domani..


Explanation:
Oppure
Se non dovesse avere sue notizie entro domani...
:) Cristina

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 09:54:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Or, if you know the name of the person in question (him):

Nel caso in cui il Signor X non la contatti entro domani...

Cristina Marullo Reetdz
Local time: 00:23
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 18
Grading comment
Most appreciated!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flora Iacoponi, MCIL
33 mins

agree  Gian
2 hrs

agree  xxxIno66
2 hrs

agree  Hilaryc78
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
avere notizie/sentire


Explanation:
Nel caso in cui domani non dovessi/doveste avere sue notizie
Nel caso in cui domani non lo dovessi sentire/doveste sentire

Non è esattamente "entro domani", ma "domani".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 10:33:03 (GMT)
--------------------------------------------------

In forma di cortesia, meglio evidenziare (scrivendolo) il Lei: Nel caso in cui Lei non dovesse avere sue notizie

Giusi Pasi
Italy
Local time: 00:23
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1543

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Ponting
52 mins

agree  xxxIno66
1 hr

agree  Andreina Baiano
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search