KudoZ home » English to Italian » Other

all things funky

Italian translation: tutto cio' che e' funky

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all things funky
Italian translation:tutto cio' che e' funky
Entered by: Sonia Valentini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:59 Apr 17, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: all things funky
All this time he was also a fan of all things funky.

Io l'ho inteso 'di tutto cio' che era funky', ma non capisco l'inversione sostantivo-aggettivo.

Grazie a tutti
Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 13:25
e' un'inversione idiomatica,
Explanation:
non ti preoccupare.
sono troppo stanca per ricordare la citazione, credo che venga dalla Bibbia, che da anche il titolo ad un famoso libro e serie televisiva (BBC)
All things small and beautiful...

Traduci come hai detto.

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 08:25
Grading comment
Grazie Paola,
Ciao,
Sonia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nae' un'inversione idiomatica,
CLS Lexi-tech
naSuggerimento:
Gary Presto


  

Answers


16 mins
Suggerimento:


Explanation:
"Dopotutto, è risultato che egli era appassionato delle cose tutto 'funky'(oppure 'erotici,' ecc.)." ... Questa è una fraseologia letteraria inglese assai poetica che qui vuol descrivere "di tutte le cose che siano 'funky.'" Ad esempio, nei circoli della alta società, una donna potrebbere dire di una sua amica, "Elena, allora, lei si interessa alle cose culturali."

Buon lavoro!
Gary ;-)


    IT-EN Translator
Gary Presto
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins
e' un'inversione idiomatica,


Explanation:
non ti preoccupare.
sono troppo stanca per ricordare la citazione, credo che venga dalla Bibbia, che da anche il titolo ad un famoso libro e serie televisiva (BBC)
All things small and beautiful...

Traduci come hai detto.

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
Grazie Paola,
Ciao,
Sonia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search