GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:47 Jun 26, 2003 |
English to Italian translations [PRO] / design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudio Nasso Italy Local time: 05:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | v.s. |
| ||
4 | v.s. |
| ||
1 +1 | dal design concettuale al design particolareggiato |
|
dal design concettuale al design particolareggiato Explanation: O dettagliato solo un'idea! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: [dalla] progettazione concettuale alla progettazione particolareggiata. Non vedo la ragione di mantenere, in questo caso "design", visto che in italiano vi è un corrispondente accettabile. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s. Explanation: progettazione di massima attraverso disegno dettagliato oppure dal disegno dettagliato alla progettazione di massima ciao -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-26 21:45:55 (GMT) -------------------------------------------------- oppure dal progetto particolareggiato al progetto di massima riciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.