KudoZ home » English to Italian » Other

Vedi frase

Italian translation: vs

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:02 Jul 9, 2003
English to Italian translations [PRO]
/ Polizza assicurativa
English term or phrase: Vedi frase
Sempre per la polizza assicurativa, e sempre per la Clausola Sue and labor.
La frase relativa alla clausola è la seguente:

In case of any imminent or actual loss or misfortune, it shall be lawful and necessary to and for the Insured or the Insured's agents, employees and beneficiaries, to sue, labor and travel for, in and about the defense, safeguard and recovery of such goods and property, or any part thereof, without prejudice to this insurance, nor shall the Insured's or the Insurers' acts in recovering, saving and preserving the insured property, either.

La frase mi è particolarmente ostica da "sue, labor and travel" in poi.

Qualche buona anima riesce ad illuminarmi?

Grazie
Marco
Agenzia Traduzioni ESSETI
Local time: 07:25
Italian translation:vs
Explanation:
In caso di qualsiasi imminente o attuale perdita o disgrazia,potrebbe essere pieno diritto e indispensabile a e per l'assicurato o le agenzie assicurate, impiegati e beneficiari, d'intentare lavoro e viaggio,per la difesa,la salvaguardia e il recupero di ogni bene e proprietà,o di ogni parte di esso,senza pregiudizio in questa assicurazione,non potranno essere rimborsati gli assicurati o gli atti degli assicurati, ad eccezione del bene assicurato.




Spero ti sia d'aiuto!
Selected response from:

claudiac
Grading comment
Nonostante non fosse perfetta, mi è servita per instradarmi. Grazie
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4in caso di sinistro,imminent o accaduto, e' legittimo e necessario
Pasquale Capo
3vsclaudiac


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vs


Explanation:
In caso di qualsiasi imminente o attuale perdita o disgrazia,potrebbe essere pieno diritto e indispensabile a e per l'assicurato o le agenzie assicurate, impiegati e beneficiari, d'intentare lavoro e viaggio,per la difesa,la salvaguardia e il recupero di ogni bene e proprietà,o di ogni parte di esso,senza pregiudizio in questa assicurazione,non potranno essere rimborsati gli assicurati o gli atti degli assicurati, ad eccezione del bene assicurato.




Spero ti sia d'aiuto!


claudiac
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 25
Grading comment
Nonostante non fosse perfetta, mi è servita per instradarmi. Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in caso di sinistro,imminent o accaduto, e' legittimo e necessario


Explanation:
per l'assicurato o per i suoi agenti, dipendenti e benificiari di far causa, lavorare e viaggiare per e circa la difesa...

spero ti sia d'aiuto,
PC

Pasquale Capo
Canada
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 419
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search