KudoZ home » English to Italian » Other

glossario

Italian translation: Questo è quello che credo di aver capito.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:44 May 30, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: glossario
Qualcuno puo' dirmi come si fa ad inserire i termini che vengono scelti nel glossario?
Forse sono cieco ma non trovo un link nel sito..
Cheers
Gianni
Gianni Pastore
Italy
Local time: 02:19
Italian translation:Questo è quello che credo di aver capito.
Explanation:
Nella nuova grafica non ho mai usato questa funzione, ma penso di aver capito che:
la funzione è attiva solo a domanda chiusa, dopo cioè che il richiedente ha scelto la risposta più corretta.
A questo punto nel riquadro a destra della domanda, quello dove ci sono le opzioni "amministrative" (Make Pro/easy, Info) compare anche l'icona del glossario con il termine Glossary, appunto. Il tutto dovrebbe funzionare cliccando lì.
Il mio dubbio è se questo riquadro amministrativo compaia sempre. Talvolta ho avuto l'impressione che sia riservato agli utenti "più vecchi" (ma non so quali siano i criteri per cui vengono differenziati gli utenti).
Ciao!
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 02:19
Grading comment
Grazie mille, spero che funzioni col prossimo Kudoz.
Bye!
Gianni
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naasterisco!
Angela Arnone
naglossario e altre funzioni in Proz
gianfranco
naGiovanna ha ragione
CLS Lexi-tech
naQuesto è quello che credo di aver capito.
Giovanna Graziani


  

Answers


8 mins
Questo è quello che credo di aver capito.


Explanation:
Nella nuova grafica non ho mai usato questa funzione, ma penso di aver capito che:
la funzione è attiva solo a domanda chiusa, dopo cioè che il richiedente ha scelto la risposta più corretta.
A questo punto nel riquadro a destra della domanda, quello dove ci sono le opzioni "amministrative" (Make Pro/easy, Info) compare anche l'icona del glossario con il termine Glossary, appunto. Il tutto dovrebbe funzionare cliccando lì.
Il mio dubbio è se questo riquadro amministrativo compaia sempre. Talvolta ho avuto l'impressione che sia riservato agli utenti "più vecchi" (ma non so quali siano i criteri per cui vengono differenziati gli utenti).
Ciao!

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1119
Grading comment
Grazie mille, spero che funzioni col prossimo Kudoz.
Bye!
Gianni
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
Giovanna ha ragione


Explanation:
nel senso che l'accesso al glossario e' riservato
1) alla persona che ha posto la domanda, nel momento in cui assegna i punti
2) alla persona che ha ricevuto i punti per quella domanda, se il richiedente non l'ha inserita nel glossario.

Se ci sono dei termini che ti interessano, anche se non appartengono a un testo che stai traducendo, puoi lanciarlo con l'asterisco, come e' stato fatto in precedenza, in modo che entri nel glossario.

Buon lavoro

Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
glossario e altre funzioni in Proz


Explanation:
Mi inserisco in questa conversazione di assistenza per chiedere alcune informazioni sul funzionamento del sito.

A parte l'inserimento di nuovi termini, come si puo' consultare il glossario?

Ci sono alcune parti del sito che non sono piu' (o forse non sono ancora) accessibili con la nuova interfaccia.
Per esempio, le 'subcommunity' ed i link a siti di reference, news, etc...

C'e' qualcuno che sa con precisione se sono state eliminate o verranno implementate in un prossimo futuro?

Infine, non capisco il significato della frase seguente:
"...se ci sono dei termini che ti interessano, anche se non appartengono a un testo che stai traducendo, puoi lanciarlo con l'asterisco, come e' stato fatto in precedenza, in modo che entri nel glossario..."

Gianfranco



gianfranco
Brazil
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
asterisco!


Explanation:
Tempo fa - ci siampo accorte (Paola Ludovici e la sottoscritta) che esisteva quasta lacuna - i termini del glossario dovevano passare per forza attraverso kudoz, anche se avevi già la risposta!
Allora abbiano pensato di lanciare le domande contrassegnate con asterisco per avvisare che comunque una risposta l'avevamo, ma chiedendo ad altri di partecipare, e magari dare un loro contributo.
Spero che sia un po' più chiaro il concetto. L'abbiamo spiegato diverse volte ed invitato anche altri a seguire il nostro esempio ma non sembra essere decollato! Chissà con voi nuovi giunti???
Un saluto a tutti
Angela



Angela Arnone
Local time: 02:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gianfranco: grazie
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search