KudoZ home » English to Italian » Other

frase non chiara (we are proposing a commission level ecc...)

Italian translation: e del 50% per ogni premio superiore a € 100

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:27 Nov 10, 2003
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: frase non chiara (we are proposing a commission level ecc...)
We would like to have a contract with your company for the provision of veterinary services outlined above.
**We are proposing a commission level for parent gilts of 10% of the Genetic Premium up to €100, with it being split 50:50 for any premium over €100**.

Ho dubbi sulla frase fra ** ,non sono sicura che la mia traduzione sia chiara in italiano:
"vi proponiamo una provvigione per le scrofette parentali pari al 10% del Genetic Premium (??) fino a € 100, suddiviso in base ad un rapporto 50:50 per ogni premio superiore a € 100".

Grazie in anticipo per eventuali consigli!
Giorgia P
Local time: 21:56
Italian translation:e del 50% per ogni premio superiore a € 100
Explanation:
io capisco che "with it" - it è la provvigione, che per questi premi superiori a 100 euro fanno a metà.... questo è un po' strano, perché di solito più è alto il valore della merce e minore è la provvigione

la traduzione di commission level va bene come l'hai messa tu

ciao!
Selected response from:

Elena Ghetti
Italy
Local time: 21:56
Grading comment
Grazie Elena, la tua spiegazione era assolutamente calzante.
Ciao! Giorgia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3e del 50% per ogni premio superiore a € 100
Elena Ghetti


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
e del 50% per ogni premio superiore a € 100


Explanation:
io capisco che "with it" - it è la provvigione, che per questi premi superiori a 100 euro fanno a metà.... questo è un po' strano, perché di solito più è alto il valore della merce e minore è la provvigione

la traduzione di commission level va bene come l'hai messa tu

ciao!

Elena Ghetti
Italy
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3252
Grading comment
Grazie Elena, la tua spiegazione era assolutamente calzante.
Ciao! Giorgia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search