Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: The first two terms are from McGraw Hill Zanichelli (scientifico e tecnico). A quick internet search, however, gave me only two sites (Univ. of Rome, 2 titles of dissertations); nidiaceo, instead, is widely used.
See this Glossary of wildlife which might be of help in your present translation.
Paola L M http://museum.nhm.uga.edu/~GAWildlife/Glossary/GAWWglossary....