KudoZ home » English to Italian » Other

green dot (in contesto)

Italian translation: contributo ambientale assolto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 Dec 7, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
/ blind auctions
English term or phrase: green dot (in contesto)
· Price base for all countries is ex works price + Green dot + logistics + taxes/duties to the given Central Warehouse/ Store per country.

Secondo voi si può trattare del "punto verde" di cui si parla in questo sito? Non trovo altro in rete...
http://web.uniud.it/cesa/ECO/Simboli_differenziata.htm
Marina Capalbo
Local time: 08:50
Italian translation:contributo ambientale assolto
Explanation:
il "green dot" in Italia corrisponde al famoso contributo Conai che bisognava indicare in fondo alle fatture - vedi questo documento multilingue

mitglied.lycos.de/FranceEnviroCom/Leitfaden.pdf

si tratta di una normativa che prevede che merce come la carne sia imballata secondo criteri particolari e l'indicazione contributo assolto garantisce che chi vende ha pagato tale contributo e perciò la confezione è conforme alla normativa internazionale/italiana

ero molto incerta su questo, a causa di un altro "green dot", che ti riporto in ogni caso:

"Labels on irradiated products, including sausage made from irradiated beef or pork, will have to carry the international symbol of irradiation, known as a "radura," and a statement that they were treated. The symbol, colored green on a white background, depicts two leaves resting in a semicircle, with a green dot
above it beneath a broken-lined semicircle.
http://www.vanderbilt.edu/radsafe/9912/msg00429.html

questo simbolo certifica che la carne è stata irradiata per eliminare i germi tipo salmonella, ecc.

ciao!
Selected response from:

Elena Ghetti
Italy
Local time: 08:50
Grading comment
GRAZIE ELE!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4contributo ambientale assolto
Elena Ghetti
4 +2punto verde
Claudia Mattaliano


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
punto verde


Explanation:
Sì, secondo me si tratta del punto verde ("der grüne Punkt").

Vedi questo sito per spiegazioni:
http://www.ahk-italien.it/it/servizi/puntoverde/puntoverde2....

Buon lavoro!
Claudia

Claudia Mattaliano
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
15 mins

agree  Simo Blom
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
contributo ambientale assolto


Explanation:
il "green dot" in Italia corrisponde al famoso contributo Conai che bisognava indicare in fondo alle fatture - vedi questo documento multilingue

mitglied.lycos.de/FranceEnviroCom/Leitfaden.pdf

si tratta di una normativa che prevede che merce come la carne sia imballata secondo criteri particolari e l'indicazione contributo assolto garantisce che chi vende ha pagato tale contributo e perciò la confezione è conforme alla normativa internazionale/italiana

ero molto incerta su questo, a causa di un altro "green dot", che ti riporto in ogni caso:

"Labels on irradiated products, including sausage made from irradiated beef or pork, will have to carry the international symbol of irradiation, known as a "radura," and a statement that they were treated. The symbol, colored green on a white background, depicts two leaves resting in a semicircle, with a green dot
above it beneath a broken-lined semicircle.
http://www.vanderbilt.edu/radsafe/9912/msg00429.html

questo simbolo certifica che la carne è stata irradiata per eliminare i germi tipo salmonella, ecc.

ciao!

Elena Ghetti
Italy
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3252
Grading comment
GRAZIE ELE!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Science451
6 hrs

agree  Anita M. A. Mazzoli
6 hrs

agree  verbis
7 hrs

agree  Simo Blom
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search