KudoZ home » English to Italian » Other

come to service (contesto)

Italian translation: per quanto riguarda l'assistenza tecnica / la manutenzione / il servizio di assistenza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:come to service (contesto)
Italian translation:per quanto riguarda l'assistenza tecnica / la manutenzione / il servizio di assistenza
Entered by: Anita M. A. Mazzoli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:42 Dec 14, 2003
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: come to service (contesto)
When it comes to service, remember that your xxxx dealer knows your vehicle very well and is interested in your complete satisfaction
xxxMozart
Local time: 19:31
per quanto riguarda l'assistenza tecnica / la manutenzione / il servizio di assistenza
Explanation:
visto che si parla di auto

buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-22 01:28:14 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

GRAZIE!
Selected response from:

Anita M. A. Mazzoli
United Kingdom
Local time: 18:31
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6per quanto riguarda l'assistenza tecnica / la manutenzione / il servizio di assistenza
Anita M. A. Mazzoli
4parlando del servizioCavina


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parlando del servizio


Explanation:
Sarebbe meglio avere più contesto ma penso che sia la traduzione giusta anche in questo caso.
Servizio per la soddisfazione del cliente

Cavina
Italy
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
per quanto riguarda l'assistenza tecnica / la manutenzione / il servizio di assistenza


Explanation:
visto che si parla di auto

buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-22 01:28:14 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

GRAZIE!

Anita M. A. Mazzoli
United Kingdom
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 224
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Tosi
1 min
  -> grazie Lollo!

agree  Ivana UK
5 hrs
  -> grazie Ivana!

agree  Hilaryc78
6 hrs
  -> grazie Ilaria!

agree  joannap
6 hrs
  -> grazie Joanna!

agree  Simo Blom
1 day 3 mins
  -> grazie Simo!

agree  Adriana Togliani
1 day 12 hrs
  -> grazie Adriana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search