20:27 Dec 21, 2003 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriana Esposito Italy Local time: 20:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | modelo |
| ||
4 | concetto/idea |
| ||
4 | principio |
| ||
3 +1 | rappresenta |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
concetto/idea Explanation: non vedo perchè non tradurlo come concetto, alternativamente potresti renderlo con idea. ....e' l'idea di creare più dimensioni.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
modelo Explanation: ciao |
| |||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|