KudoZ home » English to Italian » Other

great looks and a nice feel

Italian translation: gradevole alla vista e al tatto

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:great looks and a nice feel
Italian translation:gradevole alla vista e al tatto
Entered by: Sergio Patou-Patucchi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:43 Jan 27, 2004
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: great looks and a nice feel
telefoni cordless - frase pubblicitaria

- AWARD WINNING DESIGN, from the renowned design company XXX based in Paris.
- Great looks and a nice feel to the handset.

significato chiaro, non trovo una formula italiana convincente - non posso usare design perché l'ho già usato nella frase precedente
Elena Ghetti
Italy
Local time: 20:10
gradevole alla vista e al tatto
Explanation:
tanto per indicare anche un'altra via di interpretazione
Selected response from:

Sergio Patou-Patucchi
Local time: 20:10
Grading comment
grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gradevole alla vista e al tatto
Sergio Patou-Patucchi
5 +1bello da vedere e bello da toccare
Angela Arnone
4ottima estetica e piacevole da maneggiare
xxxmanucere
4bello da vedere e maneggevole
cleobella
4Bel "Design" e una comoda impugnatura
Kimmy


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bello da vedere e bello da toccare


Explanation:
Ciao
Angela


Angela Arnone
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bel "Design" e una comoda impugnatura


Explanation:
:-)

Kimmy
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 202
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bello da vedere e maneggevole


Explanation:
Un'altra idea.
Ciao!

cleobella
Italy
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 201
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gradevole alla vista e al tatto


Explanation:
tanto per indicare anche un'altra via di interpretazione

Sergio Patou-Patucchi
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 158
Grading comment
grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik
2 hrs
  -> grazie

agree  Anita M. A. Mazzoli
8 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ottima estetica e piacevole da maneggiare


Explanation:
spero di non essere in ritardo. Buon lavoro. Manu;)

xxxmanucere
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search