KudoZ home » English to Italian » Other

free-standing blocks with stepped roofs

Italian translation: blocchi a sé stanti con tetti a gradinata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:free-standing blocks with stepped roofs
Italian translation:blocchi a sé stanti con tetti a gradinata
Entered by: Laura Gentili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:42 Jul 3, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: free-standing blocks with stepped roofs
è una descrizione dell'architettura nella città di Petra di 2000 anni fa
Maria Elena Vaccarini
Italy
Local time: 22:12
blocchi a sé stanti con tetti a gradinata
Explanation:
Credo sia una citazione da Last Act in Palmyra, dove Falco descrive la città di Petra. I blocchi in questo caso sono le tombe stesse, scavate nella roccia ma separate una dall'altra, le quali a volte (per dir la verità, raramente), presentano tetti a gradinata.
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 22:12
Grading comment
Grazie per l'aiuto. Sì, si tratta effettivamente di quel libro, che sto traducendo.
Marilena Vaccarini
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1blocchi non cementati con tetti a scalare
gianfranco
na +1Blocchi a secco con tetti a gradini
Bruno Capitelli
na +1blocchi a sé stanti con tetti a gradinata
Laura Gentili
nacorrezione
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
na -1Blocchi posati a secco con copertura calpestabilexxxC+C


  

Answers


8 mins peer agreement (net): +1
blocchi non cementati con tetti a scalare


Explanation:
giusto un suggerimento

secondo me significa che i blocchi in pietra sono semplicemente accostati senza malta ed i tetti sono formati con l'accostamento di elementi a scalare fino a coprire l'intera volta





gianfranco
Brazil
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2932

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anusca: free-standing = a sé stante, indipendente, autonomo, separato
10 hrs
  -> anusca forse hai ragione, dovrebbe essere 'blocchi separati', distanti l'uno dall'altro, non accostati
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs peer agreement (net): +1
blocchi a sé stanti con tetti a gradinata


Explanation:
Credo sia una citazione da Last Act in Palmyra, dove Falco descrive la città di Petra. I blocchi in questo caso sono le tombe stesse, scavate nella roccia ma separate una dall'altra, le quali a volte (per dir la verità, raramente), presentano tetti a gradinata.


    Conoscenza diretta di Petra
Laura Gentili
Italy
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999
Grading comment
Grazie per l'aiuto. Sì, si tratta effettivamente di quel libro, che sto traducendo.
Marilena Vaccarini

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anusca: free-standing = a sè stante, indipendente, autonomo, separato
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs peer agreement (net): +1
Blocchi a secco con tetti a gradini


Explanation:
I muri fatti di blocchi fissati senza l'ausilio di cemento e similari si dicono "a secco"

Ciao
Bruno

Bruno Capitelli
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 185

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: Free-standing, in questo senso, non significa a se stanti, ma che stanno "in piedi" da soli, senza l'ausilio di malta
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
correzione


Explanation:
stando a qualche ricerca in rete, devo concordare con Laura. Si tratta di costruzioni a se stanti (blocchi di pietra - le tombe) che a volte sono sormontati da tetti a gradini.

Buon lavoro

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs peer agreement (net): -1
Blocchi posati a secco con copertura calpestabile


Explanation:

Già tradotto da un breve testo di architettura.
Spero ti sia di aiuto anche in questa tua.
Ciao e grazie
P.S.
Fammi sapere!


    Corrado
xxxC+C
Local time: 22:12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: Boh! Stepped non è "calpestabile", ma a gradini.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search