KudoZ home » English to Italian » Other

to threaten to prosecute.

Italian translation: minacciare di procedere contro/intentare una causa

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to threaten to prosecute.
Italian translation:minacciare di procedere contro/intentare una causa
Entered by: Giulia D'Ascanio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 Feb 2, 2018
English to Italian translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: to threaten to prosecute.
"The writer did not even bother to threaten to prosecute".

Grazie :)
Ilaria Giannelli
Italy
Local time: 15:17
minacciare di procedere contro/intentare una causa
Explanation:
Due possibilità
Selected response from:

Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 15:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1minacciare di procedere contro/intentare una causa
Giulia D'Ascanio
5minacciare di intentare un'azione legale
Marika Costantini
4minacciare di fare causa
Deke Languages
4minacciare ripercussioni legali
Alfredo Lo Bello


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
minacciare di procedere contro/intentare una causa


Explanation:
Due possibilità

Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
1 day 21 hrs
  -> grazie Elena!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
minacciare di intentare un'azione legale


Explanation:
anche così

Marika Costantini
Italy
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
minacciare ripercussioni legali


Explanation:
Per evitare due volte il "di" che suona un po' pesante.

Alfredo Lo Bello
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
minacciare di fare causa


Explanation:
Dal resto della frase fornita da te direi che la traduzione dovrebbe corrispondere al termine più consueto in inglese "sue", cioè "fare causa", perchè:
-il tono mi pare abbastanza informale
-si tratta di un attore civile (uno scrittore), piuttosto che un procuratore.

Deke Languages
Kenya
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwahiliSwahili
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Daniela Zambrini, Francesco Badolato, martini


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 7 - Changes made by Giulia D'Ascanio:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 3 - Changes made by martini:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search