KudoZ home » English to Italian » Other

muscular Christianity, Gradgrindian education

Italian translation: rileggendo la mia risposta...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:53 Jul 8, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: muscular Christianity, Gradgrindian education
Articolo giornalistico:
The Prime Minister might well describe his aim as a return to Victorian values. With its emphasis on clean living, muscular Christianity, Gradgrindian education etc..etc...
Sabrina Rivaldo
Local time: 10:04
Italian translation:rileggendo la mia risposta...
Explanation:
se la traduzione è destinata alla pubblicazione, quanti lettori saranno in grado di capire i valori Vittoriani e Gradgrind?
Forse sarebbe meglio rivoluzionare tutto:
i valori Vittoriani potrebbero diventare "una moralità un po' ossessiva e ipocrita", e l'educazione alla Gradgrind dei "criteri educativi improntati a una rigida e inflessibile severità"
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 10:04
Grading comment
Grazie dell'aiuto Francesco e grazie anche a Paola tutti e due gli interventi molto utili.

Grazie di nuovo

Sabrina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1rileggendo la mia risposta...
Francesco D'Alessandro
nail cappello (e tanto di per una lucidissima speigazione) l'ha messo Francesco,
Angela Arnone
nacristianesimo aggressivo e un'educazione spartana
CLS Lexi-tech
naPrima di tutto, chi era Gradgrind?
Francesco D'Alessandro


  

Answers


24 mins
Prima di tutto, chi era Gradgrind?


Explanation:
Un personaggio del romanzo di Dickens "Hard Times", un insegnante duro e inflessibile come molti personaggi di Dickens, la cui descrizione è riportata qui sotto:

Thomas Gradgrind, sir. A man of realities. A man of fact and calculations. A man who proceeds upon the principle that two and two are four, and nothing over, and who is not to be talked into allowing for anything over. Thomas Gradgrind, sir -- peremptorily Thomas -- Thomas Gradgrind. With a rule and a pair of scales, and the multiplication table always in his pocket, sir, ready to weigh and measure any parcel of human nature, and tell you exactly what it comes to. It is a mere question of figures, a case simple arithmetic. You might hope to get some other nonsensical belief into the head of George Gradgrind, or Augustus Gradgrind or John Gradgrind, or Joseph Gradgrind (all suppositions, no existent persons), but into the head of Thomas Gradgrind -- no sir!

Provo a dare una traduzione:

Il Primo Ministro potrebbe anche definire i suoi obiettivi come un ritorno ai valori Vittoriani. Mostrando una preferenza così spiccata verso uno stile di vita improntato al salutismo, un'interpretazione del Cristianesimo che preferisce mostrare i muscoli, e concetti educativi che sembrano dettati pari pari da Gradgrind...



Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins peer agreement (net): +1
rileggendo la mia risposta...


Explanation:
se la traduzione è destinata alla pubblicazione, quanti lettori saranno in grado di capire i valori Vittoriani e Gradgrind?
Forse sarebbe meglio rivoluzionare tutto:
i valori Vittoriani potrebbero diventare "una moralità un po' ossessiva e ipocrita", e l'educazione alla Gradgrind dei "criteri educativi improntati a una rigida e inflessibile severità"

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Grazie dell'aiuto Francesco e grazie anche a Paola tutti e due gli interventi molto utili.

Grazie di nuovo

Sabrina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flaviofbg: acutissimo e perfetto
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
cristianesimo aggressivo e un'educazione spartana


Explanation:
Francesco ha sollevato il quesito della comprensione del lettore di Victorian e Grandgrindian. Sul primo credo che il lettore capisca vittoriano, anche se in modo sbagliato, secondo pregiudizi diffusi, più che per conoscenza storica. Per questo direi sinteticamente educazione spartana oppure rigida/all'inglese perfino (quando ero piccola mia madre aveva la mania dell'educazione all'inglese; addirittura ci avrebbe far voluto mangiare con un libro sotto le ascelle per non allargare i gomiti)...

saluti e buon lavoro
paola


CLS Lexi-tech
Local time: 05:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
il cappello (e tanto di per una lucidissima speigazione) l'ha messo Francesco,


Explanation:
ed io propongo una versione per darti ulteriori spunti:
Il Primo Ministro non sbaglierebbe se descrivesse il suo scopo come una ricerca dei valori austeri che erano caratteristici dell'epoca vittoriana, un'epoca che puntava su una vita sana, guidata dal braccio forte del Cristianesimo ed un'istruzione forse esageratamente rigida...

E' chiaro che Dickens non ammirava Gradgrind (senti che nome gracchiante gli da) ne i suoi metodi, per cui eviterei di suggerire nella tua versione che sono metodi da imitare (anche l'autore del pezzo non a caso sceglie questo personaggio per inquadrare la strada scelta da questo PM (chi mai sarà?).
Angela



Angela Arnone
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search