KudoZ home » English to Italian » Other

dead leg (vedi contesto)

Italian translation: ramo cieco o condotta cieca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:05 Mar 9, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: dead leg (vedi contesto)
Displacement purge or pressure pump (dead legs, etc.)

E' una slide e non ho altro contesto. Il titolod ellaslide è 'Purging'. Grazie!
Monica Colman
Italy
Local time: 12:42
Italian translation:ramo cieco o condotta cieca
Explanation:
che ne dici?
Selected response from:

Pamela Brizzola
Italy
Local time: 12:42
Grading comment
Scusa il ritardo imperdonabile e grazie mille per il prezioso aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4ramo cieco o condotta cieca
Pamela Brizzola


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ramo cieco o condotta cieca


Explanation:
che ne dici?

Pamela Brizzola
Italy
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 131
Grading comment
Scusa il ritardo imperdonabile e grazie mille per il prezioso aiuto!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 18, 2007 - Changes made by Loretta Bertoli:
Language pairItalian to English » English to Italian
Jun 18, 2007 - Changes made by Loretta Bertoli:
Language pairEnglish to Italian » Italian to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search