KudoZ home » English to Italian » Other

vardering

Italian translation: guardare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:05 Jul 14, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: vardering
What are you vardening at?
xxxstefanom
Local time: 00:47
Italian translation:guardare
Explanation:
Giovanni dice bene. È un termine del vernacolo usato dai gay nei primi anni sessanta credo. A Londra, naturalmente.
Selected response from:

FrancescoP
United States
Local time: 15:47
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2guardareFrancescoP
nache c'hai da guardà???
Angela Arnone
naNo idea!
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


39 mins
No idea!


Explanation:
Non l'ho trovato da nessuna parte. Forse si tratta di slang londinese per "what are you looking at". Quindi, cosa c'hai da guardare, fatti i fatti tuoi.

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins peer agreement (net): +2
guardare


Explanation:
Giovanni dice bene. È un termine del vernacolo usato dai gay nei primi anni sessanta credo. A Londra, naturalmente.

FrancescoP
United States
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 148
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco D'Alessandro
282 days

agree  Gilda Manara
283 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
che c'hai da guardà???


Explanation:
Nulla da ridire sul significato, ma renderei l'intenzione con una frase quasi aggressiva, come percepisco nel inglese...
Angela


Angela Arnone
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search