KudoZ home » English to Italian » Other

GLOSSARIO - APPELLO IMPORTANTE

Italian translation: vedi testo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:25 Aug 7, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: GLOSSARIO - APPELLO IMPORTANTE
Cari colleghi, ho notato con una certa sorpresa che c'è un problema con l'immissione dei termini nel nostro glossario. Cioè dalla pagina dell'assegnazione dei punti Kudoz non è possibile cliccare su glossario ed immettere il termine nel medesimo. Il risultato è che molti dei termini che abbiamo acquisito negli ultimi giorni (o forse settimane) non risulterebbero nel glossario.
PREGHEREI ALLORA LE PERSONE CHE HANNO FATTO DOMANDE O LE PERSONE CHE HANNO FORNITO RISPOSTE ALLE DOMANDE di fare quanto segue:
1) Cliccare su Terms Help dalla pagina principale) (non so come si chiama in italiano)
2) aprire da lì le domande
3) in questo modo apparirà un'icona con la scritta glossary
4) cliccando su Glossary/Glossario si può immettere il termine.

Pensavo di farlo io, ma non mi sembra giusto farlo quando non conosco né il contesto della domanda né ho proposto risposte.
Lo so che è una fatica in più ma ci sono Browniz points per chi lo fa, oltre alla futura possibilità di consultare il glossario.

Cari saluti a tutti

Paola L M
CLS Lexi-tech
Local time: 12:52
Italian translation:vedi testo
Explanation:
Cara Paola,
Il server mi sembra decisamente "malato". Da giorni ricevo circa il 5% delle richieste di aiuto terminologico, e non ricevo nemmeno i messaggi di "answer selected" quando rispondo a qualche richiesta. Insomma, non riesco più a partecipare alle discussioni terminologiche.
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 18:52
Grading comment
Mi sembra che i messaggi comincino ad arrivare di nuovo sia rispetto alle domande che ai lavori.
Vi prego di farmi sapere in caso contrario e avviserò di nuovo Henry che è al corrente della situazione.
Paola

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1vedi testo
Laura Gentili
navedi spiegazione
Luciano Marcelli


  

Answers


19 hrs peer agreement (net): +1
vedi testo


Explanation:
Cara Paola,
Il server mi sembra decisamente "malato". Da giorni ricevo circa il 5% delle richieste di aiuto terminologico, e non ricevo nemmeno i messaggi di "answer selected" quando rispondo a qualche richiesta. Insomma, non riesco più a partecipare alle discussioni terminologiche.

Laura Gentili
Italy
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4999
Grading comment
Mi sembra che i messaggi comincino ad arrivare di nuovo sia rispetto alle domande che ai lavori.
Vi prego di farmi sapere in caso contrario e avviserò di nuovo Henry che è al corrente della situazione.
Paola

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciano Marcelli: È vero: è un disastro. Bisogna consultare di frequente la job e la help list. Sarà il caso di segnalarlo al webmaster?
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr
vedi spiegazione


Explanation:
Ho provato a fare come dici, ma invano: o sono più scemo di quello che credevo oppure la cosa non funziona comunque.
Aspettiamo eventuali commenti da parte di altri.
Ciao.

Luciano Marcelli
Italy
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search