Italian translation: Legge per l'assegnazione di alloggi
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: In Italy we call state-subsidized housing for people who would otherwise be unable to buy or rent a flat "case popolari". Moreover, it seems to me that we are referring here to a specific Act, not to generic legislation, hence I wouldn't say "in materia di".