KudoZ home » English to Italian » Other

Senior Assessment Officer

Italian translation: Funzionario addetto agli accertamenti (vedi sotto)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Senior Assessment Officer
Italian translation:Funzionario addetto agli accertamenti (vedi sotto)
Entered by: CLS Lexi-tech
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:09 Aug 8, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Senior Assessment Officer
Position held by a person in the housing department
karim
Funzionario addetto agli accertamenti
Explanation:
In fact, this person is supposed to evaluate either the income or the general financial standing of the household involved, and I think in Italian this job is better defined by "accertamenti" or the verb "accertare"
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 11:56
Grading comment
Thanks for your help. I am most grateful for translation and comment.
Karim
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1funzionario addetto alla valutazione (ma...)
Floriana
naFunzionario addetto agli accertamenti
Francesco D'Alessandro


  

Answers


53 mins peer agreement (net): +1
funzionario addetto alla valutazione (ma...)


Explanation:
bisognerebbe innanzitutto sapere che cosa "assessa" questo officer, in modo da poter eventualmente scegliere la traduzione adatta per "assess", che può variare. Anche qui, poi, lascerei il titolo in inglese con l'italiano in parentesi, visto che spesso queste cariche sono specifiche di particolari uffici e non trovano riscontro generico.

Floriana

Floriana
United States
Local time: 05:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 792

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giogi
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Funzionario addetto agli accertamenti


Explanation:
In fact, this person is supposed to evaluate either the income or the general financial standing of the household involved, and I think in Italian this job is better defined by "accertamenti" or the verb "accertare"

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Thanks for your help. I am most grateful for translation and comment.
Karim
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search