KudoZ home » English to Italian » Other

Housing Actions Trusts

Italian translation: Fondi per il miglioramento del patrimonio abitativo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:29 Aug 16, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: Housing Actions Trusts
UK Social Housing
Angelika
Italian translation:Fondi per il miglioramento del patrimonio abitativo
Explanation:
That's the best I can come up for an institution that is absolutely unknown in Italy.

See: www.ifresi.univ-lille1.fr/PagesHTML/URSPIC/Raphtml/Birming/ Birmingh.htm

(The main aims of the Housing Actions Trusts are to: Refurbish redevelop and manage their stock of housing...)


Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 04:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Fondi per il miglioramento del patrimonio abitativo
Francesco D'Alessandro
naplease grade your question
CLS Lexi-tech


  

Answers


1 hr peer agreement (net): +2
Fondi per il miglioramento del patrimonio abitativo


Explanation:
That's the best I can come up for an institution that is absolutely unknown in Italy.

See: www.ifresi.univ-lille1.fr/PagesHTML/URSPIC/Raphtml/Birming/ Birmingh.htm

(The main aims of the Housing Actions Trusts are to: Refurbish redevelop and manage their stock of housing...)




Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 04:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Pastore Alinante: io lascerei il termine in inglese aggiungendo tra parentesi (solo la prima volta) questa bellissima traduzione
8 hrs
  -> I agree with you, thanks

agree  Gilda Manara
250 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days
please grade your question


Explanation:
as a courtesy to the colleagues who so generously came to your rescue

regards

paola l m
moderator en>it


CLS Lexi-tech
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search