KudoZ home » English to Italian » Other

Giuro che poi la smetto..

Italian translation: Senz'altro, se è tecnicamente fattibile,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:33 Aug 17, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: Giuro che poi la smetto..
ma non posso fare diversmente, visto che non mi compare il peer grading!
Ilde, è verissimo quello che dici, mi sono espressa male, ma mi riferivo a quelle richieste per le quali compaiono molte risposte uguali o simili, o ai casi specifici di cui tu parli.
Anch'io ho ricevuto molto aiuto da opinioni differenti... e chi di noi non ne ha avuto?!?
Piuttosto la proposta di Laura mi pare ottima, voi che ne dite?
Grazie a tutti
Giovanna
giogi
Local time: 05:18
Italian translation:Senz'altro, se è tecnicamente fattibile,
Explanation:
anche sul piano dei costi per modificare il sistema, cosa su io non sono competente a giudicare ma di cui suppongo il sito *dovrà* tenere conto.

Dato che ci sono, ed anche se so che questa mia osservazione lascerà il tempo che trova per le ragioni che un certo Cinicus ha spiegato nella risposta alla tua precedente domanda, vorrei invitare a cessare il (mal)vezzo di proporre un argomento che ci sta a cuore e poi di attribuire dei voti di political correctness a chi è più d'accordo con noi. E' una pratica che purtroppo si sta sempre più diffondendo, ormai ne abbiamo quasi un caso al giorno (questo è il secondo consecutivo), ed è triplamente scorretta: prima di tutto è assolutamente arbitraria, poi tende a trasformare ProZ nella mailing list che non è, ed infine influisce su una classifica che - poco o tanto che valga - ha comunque altri scopi. La rivoluzione culturale, che di cultura ne ha distrutta purtroppo parecchia, per fortuna è morta e sepolta, e speriamo che non risusciti. O domani comincio io un dibattito sui migliori costumi da spiaggia ferragostani, faccio fare un upload delle foto e chiedo di votare le ragazze più sexy ed i più bei fusti?
Grazie.
Francesco

PS - E' la seconda volta che scrivo la presente, la prima volta quando ho premuto invio mi si è bloccato il sistema. Se la trovate due volte, sappiate che non l'ho fatto apposta.
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 05:18
Grading comment
Grazie a tutti...
ma come si fa a rispondere a una "QUESTIONE CHE STA A CUORE"
dando punti a chi non è d'accordo con chi l'ha inoltrata?
Scusatemi, ma la mia inguaribile condizione di essere umano mi porta inevitabilmente (nel caso in cui si tratti di un'opinione e non di un consiglio professionale)a sntirmi vicina a chi vive il problema come me.
Forse ho sbagliato soltanto perchè questi sono argomenti da discutere nel forum e non sul sito!
In quanto alle "antipatie", mi pare poco probabile che qualcuno che neanche si conosce possa essere antipatico o simpatico.
Se ho comunque sbagliato anche in questo, vi chiedo di perdonarmi ancora una volta; evidentemente tutta la filosofia di cui mi occupo da anni è servita a ben poco.
Ciao a tutti
Giovanna
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSpiritosa...
Francesco D'Alessandro
naCara Giovanna e cari tutti
CLS Lexi-tech
na -1Senz'altro, se è tecnicamente fattibile,
Francesco D'Alessandro


  

Answers


24 mins peer agreement (net): -1
Senz'altro, se è tecnicamente fattibile,


Explanation:
anche sul piano dei costi per modificare il sistema, cosa su io non sono competente a giudicare ma di cui suppongo il sito *dovrà* tenere conto.

Dato che ci sono, ed anche se so che questa mia osservazione lascerà il tempo che trova per le ragioni che un certo Cinicus ha spiegato nella risposta alla tua precedente domanda, vorrei invitare a cessare il (mal)vezzo di proporre un argomento che ci sta a cuore e poi di attribuire dei voti di political correctness a chi è più d'accordo con noi. E' una pratica che purtroppo si sta sempre più diffondendo, ormai ne abbiamo quasi un caso al giorno (questo è il secondo consecutivo), ed è triplamente scorretta: prima di tutto è assolutamente arbitraria, poi tende a trasformare ProZ nella mailing list che non è, ed infine influisce su una classifica che - poco o tanto che valga - ha comunque altri scopi. La rivoluzione culturale, che di cultura ne ha distrutta purtroppo parecchia, per fortuna è morta e sepolta, e speriamo che non risusciti. O domani comincio io un dibattito sui migliori costumi da spiaggia ferragostani, faccio fare un upload delle foto e chiedo di votare le ragazze più sexy ed i più bei fusti?
Grazie.
Francesco

PS - E' la seconda volta che scrivo la presente, la prima volta quando ho premuto invio mi si è bloccato il sistema. Se la trovate due volte, sappiate che non l'ho fatto apposta.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Grazie a tutti...
ma come si fa a rispondere a una "QUESTIONE CHE STA A CUORE"
dando punti a chi non è d'accordo con chi l'ha inoltrata?
Scusatemi, ma la mia inguaribile condizione di essere umano mi porta inevitabilmente (nel caso in cui si tratti di un'opinione e non di un consiglio professionale)a sntirmi vicina a chi vive il problema come me.
Forse ho sbagliato soltanto perchè questi sono argomenti da discutere nel forum e non sul sito!
In quanto alle "antipatie", mi pare poco probabile che qualcuno che neanche si conosce possa essere antipatico o simpatico.
Se ho comunque sbagliato anche in questo, vi chiedo di perdonarmi ancora una volta; evidentemente tutta la filosofia di cui mi occupo da anni è servita a ben poco.
Ciao a tutti
Giovanna

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanni Guarnieri MITI, MIL: Il fatto che questi argomenti suscitino così tanto interesse dimostra la loro validità. Se non ti piacciono, ignorali.
22 mins
  -> Osservazione assolutamente non pertinente alle mie argomentazioni.
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins
Cara Giovanna e cari tutti


Explanation:
dopo il giovedì nero, come l'ha chiamato un collega in privato a me, ho di nuovo sollevato il problema del blocco nel forum dei moderatori. Per quanto riguarda il glossario, ho riportato proprio la proposta di Laura e cioè che il glossario venga consultato preventivamente e in modo automatico prima che la domanda venga lanciata in lista. È importante soprattutto per i nuovi iscritti (che così si rendono subito conto che il glossario esiste) e per i richiedenti occasionali (come si dice I love you in italiano) che così trovano subito la risposta senza scomodare tutti.
Cerco di essere abbastanza precisa nel riferire le opinioni dei colleghi al forum dei moderatori e del site owner, ma non posso certo garantirvi che tutti i suggerimenti verranno adottati.

Cordiali saluti e buon lavoro

Paola L M



CLS Lexi-tech
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Spiritosa...


Explanation:
evidentemente il gusto del paradosso filosofico ti è rimasto. Suggerivo solo di *non* dare alcun voto per questo tipo di questioni... un agree o disagree dovrebbe bastare, poi la domanda rimasta aperta può certamente essere cancellata d'autorità dal list owner. Con ciò scusatemi, ma ho del lavoro da fare e la mattinata se n'è già andata in chiacchiere inconcludenti (non per me in particolare, ma perché tutti noi che avevamo di meglio da fare abbiamo perso tempo senza cavare un ragno dal buco - questo lo dice il mio amico Cinicus). Mi ritiro nei miei appartamenti perché ho da fare. Ciao a tutti.
Francesco


Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search