KudoZ home » English to Italian » Other

no ...either

Italian translation: è tanto interessato a noi o agli insegnanti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:35 Aug 18, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: no ...either
No individual student is so fond either of us of the teachers as to regard our security and our value
Roberta
Italian translation:è tanto interessato a noi o agli insegnanti
Explanation:
oppure

vuole tanto bene a noi o agli insegnanti da...

cioè: nessun singolo studente è tanto, ecc. ... da tenere in molto conto la nostra sicurezza ed il nostro valore

attenzione però, la mia traduzione è basata sul fatto che credo che ci sia un errore nella tua frase: dovrebbe essere "either of us OR of the teachers"

infatti in inglese either...or sta per o...o

inoltre ho la sensazione che manchi qualcosa in fondo alla frase.
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 07:04
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Nessun singolo studente tiene veramente a noi insegnanti per quel che riguarda la nostra sicurezza e
Rita Bandinelli
na +1è tanto interessato a noi o agli insegnanti
Francesco D'Alessandro
naThe correct translation on the basis of the English you actually wrote was that offered by Rita
Angela Arnone
naNé noi né gli insegnanti
CLS Lexi-tech


  

Answers


11 mins
Né noi né gli insegnanti


Explanation:
siamo (o sono?) particolarmente simpatici agli studenti presi individualmente....

scusa Roberta ma l'inglese del tuo testo lascia un po' a desiderare

"No individual student is so fond of either us or the teachers as to our..."
oppure "regarding our..."

buon lavoro

paola


CLS Lexi-tech
Local time: 02:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins peer agreement (net): +1
è tanto interessato a noi o agli insegnanti


Explanation:
oppure

vuole tanto bene a noi o agli insegnanti da...

cioè: nessun singolo studente è tanto, ecc. ... da tenere in molto conto la nostra sicurezza ed il nostro valore

attenzione però, la mia traduzione è basata sul fatto che credo che ci sia un errore nella tua frase: dovrebbe essere "either of us OR of the teachers"

infatti in inglese either...or sta per o...o

inoltre ho la sensazione che manchi qualcosa in fondo alla frase.

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: Errore mio: regard è un verbo, Sarebbe meglio so fond.. as to have any regard for....
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins peer agreement (net): +2
Nessun singolo studente tiene veramente a noi insegnanti per quel che riguarda la nostra sicurezza e


Explanation:
E'solo un tentativo, ma l'inglese del testo non è molto "inglese". Per caso lì si parla di 2 insegnanti? (Nel qual caso "either of etc." potrebbe voler intendere (di nessuno di noi due insegnanti). Mi sorge il dubbio che "as to regard..." stia piuttosto per "as regards..." o "with regard to..."

Rita Bandinelli
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 265

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CLS Lexi-tech: Is fond of "either of us teachers" e perché no?
2 mins

agree  Angela Arnone: this is the correct interpretation
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
The correct translation on the basis of the English you actually wrote was that offered by Rita


Explanation:
Angela


Angela Arnone
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search