KudoZ home » English to Italian » Other

half port surcharge

Italian translation: maggiorazione per semiporta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:07 Aug 29, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase: half port surcharge
voce inserita all'interno di una fattura proforma di un'azienda telefonica.
mirina
Italian translation:maggiorazione per semiporta
Explanation:
Questa è più dura della precedente.
Su internet, dopo un bel po' di ricerche, non ho trovato nulla.
Pertanto, così come half duplex è semiduplex, con un certo timore ti suggerisco semiporta per half port.
Sono certo, inoltre, che per surcharge puoi trovare l'alternativa che preferisci, tra maggiorazione, sovrattassa, supplemento e così via.
Ciao.
Selected response from:

Luciano Marcelli
Italy
Local time: 06:26
Grading comment
grazie per il prezioso aiuto. Anche io pensavo a qcosa del genere, proprio in virtà della espressione half duplex etc, ma non ho trovato riferimenti in merito su internet. Per cui ho seguito il tuo consiglio e ho lasciato l'espressione in giallo per il revisore.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namaggiorazione per semiporta
Luciano Marcelli


  

Answers


15 hrs
maggiorazione per semiporta


Explanation:
Questa è più dura della precedente.
Su internet, dopo un bel po' di ricerche, non ho trovato nulla.
Pertanto, così come half duplex è semiduplex, con un certo timore ti suggerisco semiporta per half port.
Sono certo, inoltre, che per surcharge puoi trovare l'alternativa che preferisci, tra maggiorazione, sovrattassa, supplemento e così via.
Ciao.

Luciano Marcelli
Italy
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 47
Grading comment
grazie per il prezioso aiuto. Anche io pensavo a qcosa del genere, proprio in virtà della espressione half duplex etc, ma non ho trovato riferimenti in merito su internet. Per cui ho seguito il tuo consiglio e ho lasciato l'espressione in giallo per il revisore.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search