KudoZ home » English to Italian » Other

generic or bespoke

Italian translation: su misura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bespoke
Italian translation:su misura
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:28 Aug 31, 2001
English to Italian translations [PRO]
English term or phrase: generic or bespoke
Sempre diapositive, sempre le etichette di sicurezza.
"Solution can be generic or bespoke" Bespoke=su misura???
Grazie
Paola
Paola Paliotti
Italy
Local time: 04:39
su misura
Explanation:
dovrebbe, a rigor di grammatica, essere bespoken

Vedi questo esempio
OEM manufacturers have, for years, been able to successfully solve the problems of product verification testing by developing in-house functional test solutions. Whilst these solutions require low capital investment, they do require large amounts of test engineering time to design and support the bespoken solution for each new product
(e molti altri esempi)

Pero' ho trovato su Eurodicautom
bespoke tailoring,dressmaking and hatmaking
tradotto con "su misura"

e anche tantissime pagine Google con "bespoke" per su misura, personalizzato, etc.

I mispoke!

buon lavoro

paola l m




Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 22:39
Grading comment
grazie Paola e anche a tutti gli altri, ma poichè come vi ho detto sono diapositive, ho bisogno di termini concisi.
Ciao
Poala
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nala soluzione potrà essere generica oppure personalizzata (su misura per il cliente)
Angela Arnone
nasu misura
CLS Lexi-tech
nasecondo le specifiche esigenze del cliente
Francesco D'Alessandro
nasu misura o personalizzata
Giovanni Guarnieri MITI, MIL


  

Answers


5 mins
su misura o personalizzata


Explanation:
niente da spiegare!

Giovanni

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1970
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
secondo le specifiche esigenze del cliente


Explanation:
vedi:
http://www.comtech.uk.com/bespoke.asp

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1056
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
su misura


Explanation:
dovrebbe, a rigor di grammatica, essere bespoken

Vedi questo esempio
OEM manufacturers have, for years, been able to successfully solve the problems of product verification testing by developing in-house functional test solutions. Whilst these solutions require low capital investment, they do require large amounts of test engineering time to design and support the bespoken solution for each new product
(e molti altri esempi)

Pero' ho trovato su Eurodicautom
bespoke tailoring,dressmaking and hatmaking
tradotto con "su misura"

e anche tantissime pagine Google con "bespoke" per su misura, personalizzato, etc.

I mispoke!

buon lavoro

paola l m






CLS Lexi-tech
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2228
Grading comment
grazie Paola e anche a tutti gli altri, ma poichè come vi ho detto sono diapositive, ho bisogno di termini concisi.
Ciao
Poala
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins
la soluzione potrà essere generica oppure personalizzata (su misura per il cliente)


Explanation:
Giovanni dice che c'è poco da spiegare e magari sulla parola "bespoke" (di solito utilizzato nel campo della sartoria "Bespoke Tailor") c'è poco da dire ma se uno vuole calarsi un attimo nell'ambiente di produzione siamo nel campo della sicurezza aziendale.
Il tuo cliente evidentemente è in grado di offrire non solo soluzioni standard, conformi a normative di sicurezza generiche ma anche di creare soluzioni ad hoc per clienti che necessitano dell'applicazione di una normativa interna.
Angela


Angela Arnone
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2638
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search