11:31 Dec 5, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Other / lighting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nicomastro Local time: 18:34 | ||||||
Grading comment
|
picco Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fabbisogno di punta Explanation: esiste questa espressione e mi sembra restituire meglio e con fluidità il termine in inglese.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
picchi di consumo (not for rating - d'accordo con chi ha suggerito picco) Explanation: L'illuminazione elettrica ... rappresenta una voce fondamentale del consumo energetico e, in divesi paesi, è la principale ragione dei picchi di consumo. in alternativa, massima richiesta, fabbisogno massimo) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
punta della domanda Explanation: punta della domanda di energia richiesta O più semplicemente punta di domanda elettrica www.qualitas1998.net/contact/ comunicato_stampa_20030702.htm Reference: http://www.grtn.it/ita/faq/faq.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
domanda massima di energia elettrica /picchi massimi di consumo dell'elettricità Explanation: Vi sono tante espressioni, ma il significato è questo: si ha un sovraccarico da parte dell'utenza...è quando arriva il blackout. Buona lavoro;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.