Comfortable and tanning rays permeable to prevent a white neck
Italian translation: confortevole, non ostacola il passaggio delle irradiazioni
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:00 Oct 17, 2001
English to Italian translations [Non-PRO]
English term or phrase:Comfortable and tanning rays permeable to prevent a white neck
comodo, con raggi che assicurano l'abbronzatura del collo
Explanation: To be honest, something is missing here -- permeabile a che cosa?
Take a look at the site below on lampade trifacciali.
You'll see that with your neck against the seat, you don't tan. Apparently, this is a new item with a (permeable?) seat that also tans your neck.
In any event, I would avoid the negative concept of "white neck" to use the positive one of a "tanned neck".